Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Помоему патч англофицирует игру полностью.

Соотвественно установив фикс переводится только то что в патче 1.5, получаем что от фикса эффекта ноль, особенно при использовании с кАкеловской версией.

хотя может и ошибаюсь :rolleyes:

Та же ерунда... Поставил патч, игра стала полностью английской. Никакие руссификаторы не помогают... :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не пожалел денег, слил патчик 1.5 с буржуйного оффсайта, ну и как положено, игра стала вся на английском. Другого и не ожидал, но надеялся на заволявшийся руссификатор... Поставил - не переводит, покрутил-повертел, заклинания пошептал - английский и всё тут :( Мне не впервой на английском игры проходить, но скорость чтения всё же не та и это снижает удовольствие от игры с таким количеством и разнообразием квестов... И что-то мне подсказывает, что Акелла не собирается выпускать русскую 1.5, они никогда дело до конца не доводили в таких делах... Если кто-то способен, помогите плииииз. Уж не знаю как и куда там лезть надо, но сделайте что-нибудь чтобы русификаторы заработали... :sorry:

Может модом каким русский подключить... моды-то оно подключает за милую душу...

Изменено пользователем NightlorE BaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Честно говоря, мне сложно сказать, почему у вас все стало на англицком. Возможно проблемы инсталятора.

Сейчас скачаю и проверю.

P.S. Скачал, проверил - все нормально. Инсталятор вполне корректно заменяет Language.wd патча на новый. Все работает. естественно в папке с WD должен быть и перевод от Акеллы(LanguageRUS.wd), иначе оно и будет все на англицком.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Честно говоря, мне сложно сказать, почему у вас все стало на англицком. Возможно проблемы инсталятора.

Сейчас скачаю и проверю.

P.S. Скачал, проверил - все нормально. Инсталятор вполне корректно заменяет Language.wd патча на новый. Все работает. естественно в папке с WD должен быть и перевод от Акеллы(LanguageRUS.wd), иначе оно и будет все на англицком.

Rosss: А сколько весит LanguageRUS.wd? У меня Енгельская версия пропатченая

до 1.5 тоже язык стал забугорный, я удалил "Language.wd" и опять стала руской,

правда новые оружия, внесенные патчем, все равно енгельские.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LanguageRUS.wd - 1,03 метра.

Language.wd с моим переводом - 391 метр.

По крайней мере так "ХРюша" определяет :)

В паке WD должен лежать и тот, и другой.

Игра цепляет wd-файлы по опрядку создания - от меньшего числа к болшему. Более поздние заменяют необходимое в более ранних.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LanguageRUS.wd - 1,03 метра.

Language.wd с моим переводом - 391 метр.

По крайней мере так "ХРюша" определяет :)

В паке WD должен лежать и тот, и другой.

Игра цепляет wd-файлы по опрядку создания - от меньшего числа к болшему. Более поздние заменяют необходимое в более ранних.

Rosss: A если кинуть LanguageRUS.wd в енгельскую версию и поставить затем твой фикс,

такой вариант может сработаь или в Акела все файлы с расширением RUS.wd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Filimon

Посмотри в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чета у вас не то.

В папке WDFiles должны быть

1. LanguageRUS.wd - это оригинальный файл Акеллы

2. Language.wd - раньше это был оригинальный англиский язык, но вместо него теперь должен быть маленький файл с размером 300-400 килобайт - русик от Россса

т.е. англиского языка не существовать не должно впринипе.

Но мы помним, что русик Сержана делает бекап его. Рассуждаем дальше.

Есть следующая заковыка. Если помесить Language.wd англ. в корневую папку, то именно он будет использоваться - игра находит его все-равно. Я не пробовал помещать его в другие файлы - найдет ли там, но возможно игра у вас находит бекап англиский и юзает его.

Я бы порекомендовал зайти в папку бекапа русификатора, и временно вынести оттуда файл Language.wd вообще из папки с игрой, куда-нить подальше. Тогда если размеры wd файлов совпадают с теми что были описаны Росссом выше, и игра гарантированно не находит файл с англиским языком, то англ. языка быть вообще не доджно быть, так как его нет в самой игре

Тогда просто должен быть русский язык

Изменено пользователем Jerk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати точно, когда ещё патч был 1.3 если у тебя где то остается файл с английским языком, то его по любому находит и использует, так что его надо перенести за директорию с игрой либо и вовсе удалить.

.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чё вы мучаетесь? вот акелла выпустила патч 1.5 service release, естественно русский :) http://ru.akella.com/Game.aspx?id=310&mode=patches

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
акелла выпустила патч 1.5 service release

Так там опять небось старфорс запихали ?

Зачем качать гиг только ради официального перевода ???.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так там опять небось старфорс запихали ?

Зачем качать гиг только ради официального перевода ???.

а что такого страшного в старфорсе ? деамон 4.10, антиблакс один раз поставить и удалить, вот после такого, у меня любой старфорс проходит....а вот securerom конечно не всегда....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, Старфорс я несмог взломать :) пишет: "обнаружена попыкта эмулирующего устройства, пожалуйтса вставьте лицензионный диск в дисковод вашего компа"

Так оттуда и надо только русификацию изъять, два файла Language и LanguageRus потом сносим Two worlds ставим заного и ставим анрглийский Service release и заменяем там русификаторы, и всё, вся игра на русском и вообще никакой защиты :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ALL

Народ не парьтесь с какеловским патчем - не стоит он этого. Вчера попробывал поюзал для сравнения и вот что. Перевод от камрада Rosss более чем лучше, единственный (не стоящий внимания) момент - не корректное отображение советов при загрузке. Зато в какельном переводе за пару часов УЖЕ заметил кучку несоответствий в отображение названий монстров, заклов и др. мелкие но режущие глаз ошибки перевода - накфиг его в фтопку.

Тем паче перевод Rosss(а) так скать более жизненный, точнее сказать прямее... :D :drinks:

И вот что еще, после установки патча 1.5 акелла получил пару вылетов на стол без всяких на то оснований, до этого проблем с вылетами вообще не было. Походу драйвера защиты шалят - гады. Ушел обратно на аглицкую + Rosss. :rtfm:

Изменено пользователем obscurantist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра цепляет wd-файлы по опрядку создания - от меньшего числа к болшему. Более поздние заменяют необходимое в более ранних.

Насколько я понимаю, если переименовать русский Language.wd от 1.4 в Language1.wd, затем установить английский 1.5, то русский язык в игре останется, кроме

Все нововведения на англ. языке, все остальное на русском.

Собственно нововедения - это названия предметов, пункты меню и прочее интерфейсное

P.S. Меня вполне устраивает встроенный перевод 1.4

P.P.S. Какой это перевод, полный для 1.5, если

Language.wd, 1.87 МБ (1 969 806 байт, изменен 27 августа 2007 г., 1:33:18?

Спасибо.

Изменено пользователем Диккен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это какой-то бред, свое есть почти во всех областях, да кое-что не дотягивает, но оно есть, в отличие от большинства стран мира, к слову говоря. Конечно некоторые действия не назовешь приятными, у нас есть свои привычки и так далее, но мы не можем не замечать, как многие из этих платформ ведут жесткую информационную войну против любого инакомыслия со стороны любой другой страны не поддерживающей демократию цивилизованного запада. Да мы можем говорить что этому никто не верит, но практика показывает обратное. Я бы наверное радовался бы как Own3df1x если бы кроме борьбы с западной повесткой видел бы и как она позитивно влияет хоть на что нибудь и желательно еще другие законы, а не только ограничительные, но пока с другим все довольно слабо. Скажем есть и внутри страны те же ретрансляторы, некоторых из которых вообще не трогают, как та же Собчак и пока они есть, все меры по ограничению интернета не принесут пользы вообще.
    • Нет текста для этого, либо я его не нашёл. Этот текст кажется в текстуре находиться. Кнопка сама же на русском.    
    • Чтобы не испортить себе удовольствие от прохождения, подскажите, сильно нейронкой пахнет? Не будут встречаться подобные фразочки?
    • Воу-воу, такие длинные названия крайне редко встречаются. Только ради этого стоит пройти Интересно, раз игра в раннем доступе, что-то критичного пока нет? Или можно считать это уже полноценным релизом? @edifiei Она напомнила мне две другие игры: Game of the Year: 420BLAZEIT vs. xxXilluminatiXxx и 420BLAZEIT 2: GAME OF THE YEAR -=Dank Dreams and Goated Memes=- [#wow/11 Like and Subscribe] Poggerz Edition. И нет, не подумайте, что я наугад на клавиатуре это набрал. Поищите  
    • Красавчик) @parabelum  Меню — Хранилище — не переведено Меню — Титры — не переведено Надпись над оранжевой кнопкой в интерфейсе описания предметов — не переведена Некоторые шрифты все еще слишком крупные (Морская пехота) (Хотя в целом уменьшение шрифтов — пошло на пользу) https://postimg.cc/Ppv4CYSR
      https://postimg.cc/8shRx19M
      https://postimg.cc/30C2GBmn
      https://postimg.cc/30HgW64k   Вечером еще погоняю
    • @adrianna Спасибо вам большое!
    • Не, первого сезона хватила. Так-то неплохо. Но. После полнометражки “Королевская битва” с Такеси Китано воспринимается сильно вторично.   Есть такое. И с сериками тоже самое. Раньше всегда был список из свежака и не знал где время найти, сейчас же окно за окном. Благодаря этому появилось время на российские сериалы.
    • @DragonZH  Вот я в дискорде описывал шаги и все у чела запустилось. Сам их повторял:  1. Download BepInEx-Unity.Mono-win-x64-6.0.0-pre.2.zip 2. Copy all in root game folder with .exe  3. Run the game 4. Check BepInEx folder that LogOutput has been created 5. Download last release of TranslationMod (currently 1.0.2) 6. Copy all from zip in BepInEx plugins folder 7. Run the game, go to settings and check that the Language switch has appeared

      Есть небольшие танцы с бубном если у вас MacOS. Но это я тоже описал в README По поводу обновления текста в CSV, когда/если текст игры изменится. Вы же не думаете, что я эти CSV руками писал, из тех же JSON все и выгрузил. Также я дополнительно делал выгрузку всего текста прям из игры, он оказался аналогичным тому что в JSON. Повторить эти действия при новом обновлении игры не сложно.  Динамической генерации текста в игре как раз очень мало, весь сценарий заранее прописан и разбит на сцены.  Тултипы или как вы говорите ссылочность словаря, сейчас работает нормально.  В любом случае я не заставляю, просто предлагаю попробовать мой вариант и был бы рад услышать фидбек с конкретикой что не так и что можно исправить. Формат CSV я выбрал лишь потому что подумал что людям удобнее переводить будет и все залил в Гугл таблицу. Вот пустой темплейт Вот RU перевод
    • Честно говоря я не смог запустить это переводчик на бепине, вроде всё копировал на свои места, то ли версия игры старая, толи в России заблочено скачивание обнов софта.
      Лучше добавить всё как есть, чтобы оставалось скопировать в игру. А так всё это не однозначно. Там какие-то csv гляжу сделанные, а как их собирать при обнове игры, если текст изменится? Непонятно.
    • Сега запретила? Серьёзно? А как же серия Якудза и спиннофы, которые получают официальный русский перевод? Соник? Метафоры всякие? На них тупизм сеговского менеджмента не распространяется или как?  Это не вяжется с твоей логикой — популярную серию CoH в Ру-регионе они переводят на русский, а не особо популярные — переводят? Интересно, а почему тогда обновлённое издание “Dawn of War” не имеет ру-перевода, если по твоей логике это кто-то в Сеге не давал ру-перевод, почему тогда здесь нет ру-перевода, которые сами Релики и издавали? Это явно инициатива Реликов была не добавлять ру-перевод в CoH, когда они были на содержании Сеги, а сейчас на вольных хлебах — деньги-то нужно, поэтому вставим перевод, который уже был, но мы его вырежем, чтобы подгадить. Русофобия заканчивается именно в том момент, когда деньги на счёте заканчиваются. А Реликам теперь самим нужно содержать себя, папика в лице Сеги больше нет. Так что можно снова сделать вид, что они всегда были аполитичны, ты главное купи, смотри, там даже перевод в CoH3 мы сделали, но правда в игре про Вторую Мировую нет СССР, подумаешь. все же знают, что фашистов побеждали США, Бельгия и Британия.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×