Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Рекомендованные сообщения

enpy_grand_theft_auto_4_the_complete_edition.jpg

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Grand Theft Auto IV: Полное издание

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/530/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне очень интересно:почему работа по переводу не началась после выхода XBOX-овской версии???,ведь прошло уже почти полгода!!!Если даже PC-версия немного другая,то на поправки ушло-бы меньше времяни :drinks::drinks::drinks::drinks::drinks::drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Простите за оффтоп, но не смог удержаться , почитал посты "поборников морали" по поводу мата в переводе, и офигел - маразм как он есть, без прикрас .Особенно порадовали папашки школьников - фанатов GTA .Вдумайтесь - малолетнее чадо высунув язык шпилит в игры где можно : забить ногами до смерти человека, вынести мозги из огнестрела, сбивать прохожих пачками, заниматься вымогательством, и делать массу других "замечательных" вещей - это всё нормально, пускай деточка играется (набирается опыта) - главное чтобы персонажи говорили на чистом литературном языке .Но стОит в этих же самых играх сказать слово "х.й" - всё, писец : "Да что ж вы делаете ироды, у меня в эту игру дочь-школьница (!) будет играть" и т.д.В принципе об этом давно и подробно говорил Гоблин (в частности о показе в прайм-тайм таких фильмов как "Pulp Fiction"),т.ч. спорить с такими гражданами бесполезно - триппер мозга у них неизлечим

Тоже верно,как в США например "Папа папа,я хочу купить игру в которой можно разбивать людям черепа бейсбольной битой,убивать стариков и насиловать женщин,денег дай" а батя "Бери бери,только не мешай работать" 3 месяца спустя репортаж новостей "Так значит мистер Смит вы не знали что ваш сын ходит ночами по переулкам и поджигает бездомных?!Какой же вы после этого отец?!" а батя оправдывается "Я не при чём,это всё ребята из Рокстар,они извратили юный разум моего сына,и потом Джек Томпсон сказал что сыну скостят срок а мне отвалят бабла если я буду придерживаться этой версии".Смешно обсуждать перевод игры к которая пропитана насилием но я полюбасу за ENPY,ребята своё дело знают,один только перевод GTA SA чего стоит.Ждать буду столько сколько потребуется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже верно,как в США например "Папа папа,я хочу купить игру в которой можно разбивать людям черепа бейсбольной битой,убивать стариков и насиловать женщин,денег дай" а батя "Бери бери,только не мешай работать" 3 месяца спустя репортаж новостей "Так значит мистер Смит вы не знали что ваш сын ходит ночами по переулкам и поджигает бездомных?!Какой же вы после этого отец?!" а батя оправдывается "Я не при чём,это всё ребята из Рокстар,они извратили юный разум моего сына,и потом Джек Томпсон сказал что сыну скостят срок а мне отвалят бабла если я буду придерживаться этой версии".Смешно обсуждать перевод игры к которая пропитана насилием но я полюбасу за ENPY,ребята своё дело знают,один только перевод GTA SA чего стоит.Ждать буду столько сколько потребуется

Все игры с насилием,просто Гта 4 ч очень большим насилием,да и хотя хорошо что в 4 руки и ноги не отрываються.

А на мой взгляд самая жестокая игра в каторую я и грал в это Солдаты Удачи 1(ну мне тогда правда было лет 8)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все игры с насилием,просто Гта 4 ч очень большим насилием,да и хотя хорошо что в 4 руки и ноги не отрываються.

А на мой взгляд самая жестокая игра в каторую я и грал в это Солдаты Удачи 1(ну мне тогда правда было лет 8)

Ну не знаю не знаю,после Пилы и вообще от влияния телевидения Манхант 2 покажется детской сказочкой,и в GTA 3 отрывание рук и ног было :) ,если перевод будет не хуже чем в GTA SA,даже если не с первого раза то я доволен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помоему в то время самая жестокая игра была Postal :rolleyes:

а русик ждем ждем )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ, как работает ваш русификатор. Я установил его, в какой-то момент диалоги всех миссий стали английскими, я удалил ваш русик. Поставил вручную русик от 1с, но игра все равно английская. Что делать?

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RogWil

Вы пользуйтесь уплывшим в сеть нашим переводом от 8 декабря, в которую не была вставлена примерно половина диалогов, прокрутите readme при установке вниз и там будет четко написано, что версия закрыта.

Поэтому отвечать на вопросы по старой версии, которая была еще и не общедоступной я не буду. Все те, кому предназначалась эта версия знают как надо было правильно удалить русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когдаж полная версия выйдет на сайте говорили достаточно скоро и все нет..:sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-ж такое-то... Хочется нормального русификатора... От 1С принципиально не ставлю, жду Ваш.

Однако время-то идёт !?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С сайта аж все надписи попропали теперь только список рекламы весит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы уже давно работаете над переводом, и на сайте сказ-ано

http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1187 (скоро будет перевод)

можете ответить СКОРО это:

а) -2 недели

б) -1 месяц

в) -срок неизвестен

Изменено пользователем dezmond12

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне что, опять тему закрыть?

Мы сейчас как раз активно доделываем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

первод хоть с нецензурщиной надеюсь и можно ли его будет поставить на 1С?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К середине февраля будет или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.
    • Автор: Universal312
      Brassheart

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк Разработчик: Hexy Studio Издатель: Hexy Studio Дата выхода: 04.04.2025 Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нее… На мой взгляд ерунда какая-то )  не играю в такие жанры
    • С автоматом, машинами, вертолётами и т.д. современные средствами вооружения против простых средневековых латных рыцарей с мечами и щитами. Ну, как-то на любителя всё-таки на мой скромный взгляд. На первый взгляд ощущается какой-то заведомо нечестной борьбой, а потому есть определённые сомнения в общем балансе боёв.
    • На данный момент готова озвучка для Sigma и текст для Sigma 2, но он обещает доделать всю трилогию. Товарищ @Deep_Dish взялся за переводы игр из сборника Ninja Gaiden: Master Collection. На данный момент готова озвучка для Sigma и текст для Sigma 2, но он обещает доделать всю трилогию.
    • Есть официальный русский перевод: Broken Sword - Shadow of the Templars: Reforged (2024)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Как всегда под одну гребёнку бездумно гребёшь? Подумай что ли, а что за именно ты “переплачиваешь” на релизе. Ты платишь большую. цену именно за то, чтобы не ждать нный срок до скидок. Ну а что, можешь лет десять подождать, авось и 90% скидка появится, а то и вовсе за так раздадут, но оно надо ли тебе тогда уже будет или нет — вопрос отдельный, ложка дорога к обеду. Кто-то может ждать и ждёт, а кто-то хочет “здесь и сейчас” получить свою игру. Если человек может себе позволить — то почему и нет. В т.ч. ещё со времён дисковых изданий всякие золотые-платиновые-диамондовые издания — это не что-то необычное, когда по сути покупаешь одну и ту же игру несколько раз во всё более полных изданиях (невервинтер — яркий тому пример). То есть цена (полная) может становиться и выше даже временами, но издание тоже может менять свой состав, обрастая аддонами и просто длс разного толка. Это отнюдь не плата за одно и то же чаще всего (если не учитывать ценовые заскоки регионалки стима и колебания курса, т.к. это отдельная тема для обсуждения).  
    • Да не при чем. Забудьте. Не хочется затевать очередной пустой спор и объяснять прописные истины без надежды на, что их поймут.
    • В самом конце 2024 года была хорошая новость - вышел английский перевод для новеллы Far Away. С этим переводом вышла та еще история - его обещали выпустить еще летом 2023 года, но издатель и разработчик поругались и таскали друг друга по судам, в результате чего он вышел только к 31 декабря 2024. Я пробежался глазами - перевод сделан качественно, без заметных огрехов, так что, если владеете английским более-менее, советую попробовать. Для тех, кто никогда не слышал, что это вообще за новелла, вот ее описание:
      Беджан, он же "Город моря и песка" - важный торговый порт континета Колсет, отделенный от остальной его части обширной пустыней. Помимо того, что он является объектом пристального и не самого здорового внимания со стороны других государств - будь то стагнирующая империя Стамино, некогда владевшая всем континентом, торговая держава Ирисар, совсем недавно отказавшаяся от рабовладения, или же полупиратское королевство Градгам, несколько десятилетий назад уже пытавшееся захватить этот город-государство - внутри его также сотрясают конфликты и противоречия между городским советом, торговыми корпорациями и местной мафией, распавшейся на враждующие кланы после ареста своего лидера. Главная героиня - Кроса Нонэт, простая девушка лет восемнадцати, работающая в доках Старого района. Несмотря на то, что здесь у нее множество друзей, да и работа ей не особенно в тягость, она чувствует непреодолимое желание что-то поменять в своей жизни. И от нас зависит, какими же будут эти изменения - и приведут ли они к хорошим последствиям или не очень.
      В общем, весьма уникальное и интересное произведение с захватывающим сюжетом. Жанр стимпанк - в принципе редкость в визуальных новеллах. Плюс еще и озвучка там не на стандартном китайском, а на кантонском, что тоже редкий случай. Из телеграмма: https://t.me/chinesevn Никто случайно не решился начать перевод?
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×