Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Siberian GRemlin

Command & Conquer 3: Tiberium Wars (+ Kane's Wrath)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кстати субтитры и вправду пропали, но не в HD-роликах, а во время самой игры(ну снизу ещё подписывалось что говорят жёлтым цветом)

P.S. Может это я сам что-то намудрил, но с пиратским русом были, а щас пропали... :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати субтитры и вправду пропали, но не в HD-роликах, а во время самой игры(ну снизу ещё подписывалось что говорят жёлтым цветом)

P.S. Может это я сам что-то намудрил, но с пиратским русом были, а щас пропали... :sorry:

Субтитры никуда не пропадали так как их там и не было

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, когда будет свободное время - переустановлю игру и сделаю скрин=) Там что-то типо пояснений/подсказок было, точно не рассмотрел, т.к. особо не вчитывался. Просто стартанул обучение, посмотрел на эти надписи - ничего не понятно, поставил рус, опять в обучение, все на русском, а вот надписей в желтой рамочке нет=\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Субтитры никуда не пропадали так как их там и не было

В моей пиратке на родном русе субтитры диалогов были (внизу экрана темно-желтого цвета текст на прозрачном темном фоне), правда перевод иногда как будто просто набор слов :D

Вот скрин: cc3hw4.th.jpg

Из-за него блин игру пришлось переустанавливать, так как я русик менял.

Есть английский вариант субтитров: cc32oc1.th.jpg

Изменено пользователем G@m-E-r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

где можно скачать руссификатор для версии 1.0?

И как ег правильно установить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дык это не субтитры, это сюжетные переговоры солдат (типа того). А субтитры должны быть в заставках (кстати их тест в яз. файле вроде есть), но их как-то надо включить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В заставках ни в одной из версий субтитров ещё не видел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

про надписи - ищем в настройках игры. Я там где-то че-то нажал, заработало.

Русик не идеальный но уже очень хороший, с учетом временного фактора. Авторам спасибо, нам радость. Начинаю проходить кампании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня написал программу установки для своих локализаций: интерфейс клонировал с самараспаковывыющегося RAR + улучшения. Конкурировать я с разработчиками Installer'ов не собираюсь, поэтому глупости прошу не писать. Совету по интерфейсу (по делу) приветствуются. Главный плюс - автоматическая установка и выполнение всех действий по установке перевода, поддержка всех версий - от 1.0 и до 1..., а также любого языка, т.е. можно ставить поверх официальной русской версии.

siberianinstallerji3.th.gif

Теперь вопрос к знающим или способным выяснить: Что такое F-T Lab из миссии в Мюнхене?! Должен быть реальный прототип с таким названием или это сокращение, я пока найти не смог...

Оригинальный брифинг

The savage, unexpected attack on Munich by the invaders has taken the city's garrisoned GDI forces completely by surprise. The battle was over before it began. As the invaders ruthlessly wipe Munich from the face of the Earth, you must marshal the surviving GDI forces and fight a desperate rearguard action, holding off the enemy just long enough to allow the GDI F-T Lab engineers to escape in armored transports. These engineers have key information about our new enemy, and must reach safety.

Набросок моего перевода:

Внезапная и свирепая атака пришельцев на Мюнхен оказалась для сил ВОИ, защищающим границы города, большим сюрпризом. Сражение закончилось до того как успело начаться. Пришельцы безжалостно стирают Мюнхен с лица Земли, но Вы должны взять под командование выжившие войска ВОИ и отчаянно сражаться, сдерживая врагов как можно дольше, чтобы инженеры лаборатории ВОИ F-T смогли выбраться в бронированных грузовиках. Эти инженеры имеют важную информацию о нашем новом противнике, и они должны выбраться живыми.

P.S.: Всех кто будет засорять эту тему, приготовьтесь к инквизиции! :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы не советовал трогать GDI - лучше оставить как есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да действительно лучше оставить оригинальные английские названия, выглядит намного лучше - GDI, NOD.

P.S. субтитры в роликах будут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теперь вопрос к знающим или способным выяснить: Что такое F-T Lab из миссии в Мюнхене?! Должен быть реальный прототип с таким названием или это сокращение, я пока найти не смог...

Вот что я нашел здесь

Department of Mechatronics and Microsystems

http://www.ft-lab.fh-furtwangen.de/

Однозначно, это связано с военными разработками, т.к. на страничке поиска нашлось еще вот это "... Armed Forces University of Hamburg, Armed Forces University of Munich ..."

ВОИ звучит как вой. Либо GDI, либо лучше придумать другую аббревиатуру.

Изменено пользователем Alendos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал отсюда русификацию - http://slil.ru/24234266

Вполне сносный перевод для освоения тонкостей игры и прохождения компаний. :yes:

Также буду ждать полной русификации со вставкой субтитров в роликах. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

СРОЧНО НУЖНА ПОМОЩЬ!!!

во 1) все предыдущие страницы я читал!

2) всё перепробовал, но ничто непомогло (устанавил игру англ+поставил патч 1.04 англ+установил русик v1.05; также пробовал переименовывать и тд и тп)

Кстати после патча появляется(!!) 2 папки Core и Lang-english. В папке Core ещё 2 папки 1.1(config, patch1.big) и 1.4(config, patch4.big). В папке Lang-english папка 1.1(config, patch1.big). Кстати если эти папки удалить игра всёравно запускается...откуда она тогда англ.перевод берёт?? Также скачивал файлы двух челов (Necrocannibal, Spy). Долго шаманил, но бестолку!!! Видно фиговый из меня шаман =( ПАМАГИТЕ ПАЖАЛСТА!!! Заранее благодарен, жду наискорейшего ответа))

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе нужен файл Patch1.big, что в 1.1 в папке lang-english. Вот его надо заменять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @vadik989 на мой скромный взгляд, как девушка должна весить ровно столько, чтобы её мужчина смог её поднять на руки и протащить хотя бы пару метров из загса, так и мыша должна весить столько, чтобы хотя бы не прорезать стол во время скольжения, да и вообще хоть как-то ёрзать по столу, то есть от одного грамма до энного килограмма, ага.
    • @mrjohn почитай комментарии. https://boosty.to/larichd/posts/deae195f-e903-44a6-aecb-d5363870162c Если останутся проблемы лучше сразу там и спроси.
    • Я понимаю, что наверное перевод тестировался на консоли. Но может есть идеи, почему иногда на эмуляторе игру с переводом не получается запустить дальше начального экрана. Появляется название игры и “Нажмите А” Но после нажатия начать игру иногда невозможно. Не загружаются текстуры или типа того (не знаю как правильно сказать). Просто есть анимированный задний фон, но нет меню выбора игры или настроек. Вслепую дальше нажимать А на геймпаде ничего не даёт В английской версии таких проблем нет Пробовал запускать на ryujinx canary 1.3.275 — эмулятор сразу крашится. На Citron Neo 0237a9b88 — на русском удалось запустить раза с 10-го, но работает медленно. На Eden v0.2.1 — вчера на русском сразу запустилась нормально, поиграл около часа. Сегодня решил продолжить — на русском не могу запустить, хотя настройки не менял.
    • да завалитесь вы уже оффтопить и срачить, в личку бегом выясняйте отношения)
    • Скрипт для перевода и файлы локализации (Google Translate) текущей версии (от 08.07.26) отправлены автору для внедрения.
    • Ну если ты на столько умственно неполноценный, что с первого раза намека не понял, тебе ответили так, что бы ты понял. 
    • Забавно это читать от человека, который сначала пишет амеба, включи мозг и недосущество, а потом рассказывает, что отвечал «вполне спокойно». Похоже, ты сам уже забыл, что писал несколькими сообщениями выше. И нет, плаки-плаки устроил как раз ты. Я задал один короткий вопрос, а ты уже который комментарий пытаешься объяснить, почему он тебя так задел. Если бы мой вопрос был настолько глупым, как ты пытаешься показать, ты бы ограничился одним ответом и пошел дальше. Но почему-то тебя до сих пор не отпускает. Так что спасибо за бесплатное представление. Мой вопрос занял одну строку, а ты уже исписал полтемы, пытаясь доказать самому себе, что обидеться на него было хорошей идеей
    •  а мог бы еще задок немножко отпилить стала бы ровно 60 
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×