Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
N3CRO

Jade Empire: Special Edition

Рекомендованные сообщения

Один в один? :buba:

Если на чистоту,то ХЗ.Тут ведь как,если мы с Гридзей всё отредактируем а ещё один человек нет,то сам понимаешь как мы выпустим перевод если остальная часть текста вообще не читабельна))

А может устроить так сказать пре релиз версию :smile: Как я понял у вас двоих две первых трети, может их выложите, а как подоспеет оставшаяся часть, можно сделать полную, цивильную версию. Как раз за одно можно и ваши косяки, если они есть, поискать и сказать, чтобы исправили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так досталась мне пиратка и вроде руссик в ней приличный вроде не промт есть конечно ошибки но всё читаемо кто с промтом играет напишити свое мыло мне в личку я отправлю руссик проверити.

Руссик- голимейший промт!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так как там дела с переводом?

Действительно дайте хоть то что есть, а то очень погамать хочется!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так как там дела с переводом?

Действительно дайте хоть то что есть, а то очень погамать хочется!

Согласен, просим то что есть :) А то скоро выйдет лицензия и ваши труды тогда вообще пропадут даром :(

Изменено пользователем Ioann

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласен, просим то что есть smile.gif А то скоро выйдет лицензия и ваши труды тогда вообще пропадут даром sad.gif

Не согласен! Первая версия лиц перевода будет текстовая, если будет успех, то будет звук. С русской озвучкой конечно очень весело. но не факт. что она появиться, а если и появиться то хз когда. А народные переводы ИМХО на порядок выше, пример Невервинтер 2. Так, что народка нужна! :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, а вот у меня появилась такая мысля

Насколько я знаю эта игруля выходила на X-box и в этой версии довольно таки приличный перевод, а что если выдрать текст из X-box версии и адоптировать его под ПС!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну уж это экстремальный метод(ИМХО). Ты говоришь про пиратку(рус) для x-box360?

Мне кажется сложновато будет ломать версию игры для x-box360, легче самым перевести, или дождаться Буки.

Да и апаптировать. - просто текст оттуда копирнуть сюда. А если там скрипт на один сдвинут?

Может там чуть больше/меньше? Ну пусть как с Fable( x-box и PC - просто пример)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты говоришь про пиратку(рус) для x-box360?

для x-box

Ну пусть как с Fable( x-box и PC - просто пример)

там игры совершенно разные

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, а вот у меня появилась такая мысля

Насколько я знаю эта игруля выходила на X-box и в этой версии довольно таки приличный перевод, а что если выдрать текст из X-box версии и адоптировать его под ПС!!!

Не переводили x-box версию никогда :-(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не переводили x-box версию никогда :-(

Черт я пока дождусь русика так мне расхочется играть :( Походу придется в промт версию мучаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
для x-box

там игры совершенно разные

Здесь в принципе тоже - не знаю играет ли роль в названии Спешел Эдишен. Но, если действительно была русская версия, то можно попробовать.

ЗЫ Переводить сами это мы будем до второго пришествия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь в принципе тоже - не знаю играет ли роль в названии Спешел Эдишен. Но, если действительно была русская версия, то можно попробовать.

ЗЫ Переводить сами это мы будем до второго пришествия

Ну в обзоре написано, что в СЕ версию добавлены новые квесты, пару новых боевых стилей и еще кое какие доработки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я с промтом уже почти всю игру прошел..

Может и не всю, по крайней мере мне так кажется..

До пиратов добрался надо завалить там пахана того дибила, что в школе с сыном его дрался..

Когда он там еще запрещенный прием использовал и его выгнали..

Короче игра ппц зацепила...Нехватает только нормального перевода..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Черт я пока дождусь русика так мне расхочется играть :( Походу придется в промт версию мучаться.

Чё то я не понял чё вы возмущаетесь,товарищь,если уж так рвётесь поиграть в нормальный перевод то тогда уж или помогайте или ждите спокойно!Специально для таких как вы мы ещё раз объесняем,что мы делаем нормальный,играбельный перевод,корректируем промт + словарный перевод с английского,а иногда и заново переводим что происходит чаще!И в связи с нехваткой рабочего времени над переводом(всё таки учимся что я в универе что гридза) мы просим всех кто владеет английским языком,писать в личку мы с Гридзей выдадим вам текст(естесно на английском,и вы будите погать с переводом)который после вашего перевода вставим в общий перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Sepia Tears
      Русификатор (текст)
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Arcade Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Joymasher Издатель: The Arcade Crew Дата выхода: 11 июля 2019 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×