Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

20 минут назад, Profeto_Ivanych сказал:

@parabelum Я системный аналитик и привык к негативу заказчиков. Только мне платят. А вот негатив при альтруизме — к этому я был не готов.

Не слушай их — в моих глазах айтишника — ты ваще красавчик. :wub:

@Wiltonicol та уже не надо — Парабелум перевел — смотри выше.

У меня есть сомнения на этот счет

Изменено пользователем Wiltonicol

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Wiltonicol , оставьте свои сомнения вместе с переводом при себе.

Я всё равно выложу скоро полноценный русик.

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, parabelum сказал:

@Wiltonicol , оставьте свои сомнения вместе с переводом при себе.

Я всё равно выложу скоро полноценный русик.

Ладно, флаг тебе в руки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 minutes ago, parabelum said:

@Wiltonicol , оставьте свои сомнения вместе с переводом при себе.

Я всё равно выложу скоро полноценный русик.

я честно говоря тоже не понял. почему нельзя адаптировать старый перевод под новый ремастер? 
обязательно всем нужен перевод от нейросети?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@1sasha1 , во первых он не об этом говорил, а во вторых, пользуйтесь на здоровье переводом через мод, что вам мешает ?

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@1sasha1 -_- Капец вы конечно. Человек вам в кратчайшие сроки запилил русик — выложил в бесплатный доступ — вы еще не довольны. Для одаренных поясняю — если бы адаптация старого перевода была быстрее генерации нового — то адаптировали бы старый. Если вам не нравится нейроперевод — флаг в руки, берете старый перевод — адаптируете под новую версию — выкладываете, а не ругаете спецов. Я буду рад поиграть с оригинальным переводом. Я вам лично спасибо скажу. Больше вариаций перевода — лучше всем. А пока вы ничего не сделали — я сегодня вечерком с кайфом поиграю с текущим переводом ^^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стат: “Изменить” — нужно переименовать на “Модификация”866570-1952.jpg

Интерфейс взлома — Требуется корректировка шрифтов под размер + текст “Нажмите START...” изменить на “Нажмите СТАРТ...” и кнопку “Начать” изменить на “Старт”866570-1953.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст сверху — в квадратных скобочках должна быть назначенная клавиша. По умолчанию “U” 866570-1954.jpg

Очень не хватает перевода\замены данных анимаций866570-1955.jpg

Описания идут максимум в 2 строки — слишком длинные обрезаются — следует сократить текст866570-1957.jpg

Изменено пользователем Profeto_Ivanych

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлённый  русификатор

Адаптирован под последнюю версию (v.1.0.1)

Исправлены ошибки, которые нашёл и подсказали.

Переведено хранилище.

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, parabelum сказал:

Обновлённый  русификатор

Адаптирован под последнюю версию (v.1.0.1)

Исправлены ошибки, которые нашёл и подсказали.

Переведено хранилище.

ни одна из ссылок не открывается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, parabelum сказал:

Обновлённый  русификатор

Адаптирован под последнюю версию (v.1.0.1)

Исправлены ошибки, которые нашёл и подсказали.

Переведено хранилище.

Любой файл можно качать? 
что 2гб что 1гб с чем то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×