Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, parabelum сказал:

Сейчас главная проблема это перевод.  После этого легче будет отслеживать шрифты.

А что с ним?ты же старый переносишь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня нет старого текста, а что нашёл, там другая структура.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, parabelum сказал:

У меня нет старого текста, а что нашёл, там другая структура.

А тут 2 версии перевода для ориг и SCP 
не пойдет?или ты про них?
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пропустил текст через нейронку, проверка займёт  время.  6000+ строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, parabelum сказал:

Пропустил текст через нейронку, проверка займёт  время.  6000+ строк.

Через гемени пустил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть перевод одним файлом, я буду только рад, нет, тогда к чему разговоры.

Цитата

Через гемени пустил?

Что это изменит ?

….Не обижайтесь,  просто ничего конструктивного пока не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, parabelum сказал:

Если есть перевод одним файлом, я буду только рад, нет, тогда к чему разговоры.

Что это изменит ?

….Не обижайтесь,  просто ничего конструктивного пока не вижу.

Все плохо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, parabelum сказал:

Если есть перевод одним файлом, я буду только рад, нет, тогда к чему разговоры.

Что это изменит ?

….Не обижайтесь,  просто ничего конструктивного пока не вижу.

Я правильно понимаю — тебе нужен переведеный loc_english.txt? Частично я его уже прогнал через deepseek — проверять дотошно нет смысла — перевод более чем подойдет на первое время. Готов добить — выслать, если со шрифтами разберешься.

Только я впервые на форуме — я хз, как файлы прикладывать. Готов выслать частично отработанный файл как пример

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Profeto_Ivanych сказал:

Я правильно понимаю — тебе нужен переведеный loc_english.txt? Частично я его уже прогнал через deepseek — проверять дотошно нет смысла — перевод более чем подойдет на первое время. Готов добить — выслать, если со шрифтами разберешься.

Только я впервые на форуме — я хз, как файлы прикладывать. Готов выслать частично отработанный файл как пример

 

Ты прогони полностью. Вдруг найдётся кто со шрифтами дружит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, DInvin сказал:

Ты прогони полностью. Вдруг найдётся кто со шрифтами дружит

На фоне гонится. Процесс не быстрый, пара часов уйдет.

Текста реально много. Приходиться чуть ли не построчно загонять, ибо дипсик ограничен в кол-ве символов. Каждый раз новый чат делать, ибо есть ограничение на память чата. А периодически дипсик еще и от себя чето добавляет, приходиться корректировать запрос. Я еще только на 1288 строчке

Изменено пользователем Profeto_Ivanych

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На 1288 строчке только. Лол тутачки удалять сообщения нельзя.

 

Изменено пользователем Profeto_Ivanych

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А старый перевод смотрю никак не адаптировать ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DInvin сказал:

А старый перевод смотрю никак не адаптировать ?

Как уже сказали — там другая структура. Хочешь адаптировать — своди вручную 12 тысяч строк (я хз как выглядит старая структура, может и фигню сказал) Нельзя написать волшебный скрипт который из одной структуры сделает новую структуру. (На самом деле можно, но по времени тоже самое что и вручную сводить 12 тысяч строк) Дешевле заново перевести актуальный файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Старый перевод отлично работает через моды. Возможно есть нюансы где-то дальше по сюжетке, но пока не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, jdPhobos сказал:

Старый перевод отлично работает через моды. Возможно есть нюансы где-то дальше по сюжетке, но пока не вижу.

Говорят перевод с косяками какими-то

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
    • Раз мультиплеер пофигу, то приятной игры
    • Билет за лям только для Брюса Уейна, а он без дворецкого -  никуда! Может хоть менестрель - женщина?
    • Это же конференция разработчиков, а не игр.
      В последний раз девушки были на игромире. Особенно в 2008-м.
          
    • Очень не люблю всё, что связано с мультиплеером. Тут это плюс?
    • А у меня наоборот не от фитгёрл была та что текущая, а у фитгёрл точно не гоговская версия игры, сейчас другую качаю гоговскую но с другого сайта, по идее должно заработать будет, качать 21гб буду очень долго, думаю вечером сегодня или завтра только смогу узнать результат Upd. скорей всего вот в чём проблема и кстати да, раньше когда в неё играл у меня не было раздела F, но позже при разметке нового жёсткого диска создал раздел F и говорят что в гоговской версии игры при установке HD текстур есть такая проблема что если в системе есть диск F то при запуске игры будет чёрное окно и вылет, у меня собственно также, кто бы мог подумать, а зря игру снёс уже, ааааааааааааа  
    • @RomZZes Да, так получилось. Мы работаем над их устранением и буду собирать патч на днях. Т.к. итогом ошибка с некоторыми звучками была на моей стороне.

      P.s. Зарегистрировался специально, чтобы оставить данный комментарий. Этот проект очень важен для меня, т.к. фанат сайлентов.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×