Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Бесплатно и навсегда: Borderlands 2 в Steam

Рекомендованные сообщения

153323-1047.jpg

Игру можно забрать с русских аккаунтов, а русификатор вместе с озвучкой берем из нашего архива.


В Steam стартовала раздача не нуждающегося в представлении шутера с элементами RPG Borderlands 2.

Игру можно забрать с русских аккаунтов, а русификатор вместе с озвучкой берем из нашего архива.

153323-1047.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а 3я недоступна (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Shcherb1gor сказал:

Странно, после вышеописанных манипуляций с желаемым в библиотеке появилось две версии Borderlands 2. Одна мульти (8) язычная и еще одна на русском языке.  

Русскую версию не рекомендую.
В этой теме я писал почему:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В продолжение выше изложенного хочу поделиться хаком, как на русский акк добавить DLC 4k текстур (в стиме он бесплатный, но с российского аккаунта естественно недоступен). И так запускаем команду выполнить (Win+R), 

в окошке вбиваем steam://launch/941170.

Вуаля, добавился пак  4к текстур. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Shcherb1gor сказал:

В продолжение выше изложенного хочу поделиться хаком, как на русский акк добавить DLC 4k текстур (в стиме он бесплатный, но с российского аккаунта естественно недоступен). И так запускаем команду выполнить (Win+R), 

в окошке вбиваем steam://launch/941170.

Вуаля, добавился пак  4к текстур. 

Вообще то да, но все эти хаки со временем так выбешивают… вечно приходится ухищряться, чтобы бл...ь просто поиграть :D

Вот ей богу, проще дёрнуть из зелени и играть в свое удовольствие.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, lordik555 сказал:

Вот ей богу, проще дёрнуть из зелени и играть в свое удовольствие.

Кооп. Конкретно эта игра в коопе и в сингле — это ну очень сильная разница в восприятии игры. Лично мне в сингле становилось довольно быстро скучно (например, в пресиквел со мной никто из друзей играть тогда не захотел, по итогу я где-то в начале и остановился, т.к. тупо надоело), но в то же время в коопе 2-ю зачистил всю игру+длс, в том числе и весьма скучные длс, которые шли даже в коопе через силу, ну и ряд постгейм боссов (которых в сингле крайне проблематично прибить, т.к. в коопе нередко приходилось друг друга ресать, а в сингле смерть — это всё, выход из боя) с огромным удовольствием.

На пиратке, в кооп, даже не сомневаюсь, что тоже играть можно (через хамач или что-нибудь ему подобное), но некоторые “ухищрения” для этого тоже нужны, это не просто взять да и запустить игру и сходу играть. В стиме всё-таки закоопиться несколько попроще будет. Впрочем, как сейчас — не в курсе, играл годы в стиме на европейке тому назад, последний раз запускал в середине 19-го года. Там из плюсов европейской версии были ещё и ключи от сундука с редкостями, которые по промокодам тоннами можно было добыть регулярно новые в то время как на русской с этим облом, ну то есть легальная опция легко и комфортно избежать кучи лишних часов фарма, чтобы получить свежий обвес под свой уровень, актуально для постгейма особенно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tirniel Ну кстати тут да, серия Borderlands за счёт этого и славится от части. В коопе говорят фановее.

Но я только первую часть полностью прошёл (в соло, кстати). Зачистил вообще там всё, что двигалось :) Спин-офф ещё прошёл про Крошку Тину, но она не относится к основной серии Борды. Да и особого восторга она у меня честно не вызвала: в первой были моменты повеселее.

Вторую часть хотел вообще на PSVita проходить, но когда посмотрел на геймплей, то отпустил эту мысль. В 20-25 FPS играть не кайф.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, lordik555 сказал:

Спин-офф ещё прошёл про Крошку Тину, но она не относится к основной серии Борды.

Ну как сказать. Во второй части был длс про её остров приключений (оформлено как будто Тина рассказывает историю, слегка напоминающую логику ДнД и иных настолок, а мы прямо в ней напрямую участвуем, где она может на ходу менять правила и саму историю). Спинофф отдельный скорее всего на основе этого и появился, т.к. длс было одним из лучший в серии, на мой скромный взгляд по крайней мере, остальные длс и близко к этому не стояли. Не стал спинофф трогать, но есть основания полагать, что вряд ли он и близко был таким же ядрёным, как длс про Тини Тину ко второй части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tirniel Угу, слышал эту историю, что его решили сделать на фоне мега-популярности того DLC.

К слову, раз уж тут обсуждаем франшизу Borderlands, то хочется поделится мыслями по поводу прошлогоднего фильма Бордерлендс. Мне вот крайне жаль, что она получила низкие оценки (4.7 на imdb) и осталась раскритикованной многими зрителями.

Может я конечно никакой фанат серии, но смотрел почему-то с удовольствием и не отказался бы от сиквела.

А как фильм по Борде вам? Смотрели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, lordik555 сказал:

А как фильм по Борде вам? Смотрели?

Даже не был в курсе о его существовании, если честно.

Сейчас увидел кадры фильма в гугле с главными героями, как-то даже не хочется и пробовать. Если в игре без проблем играл буквально за каждого из персонажей, то на этих актёров фильма как-то смотреть неприятно в массе своей. Вроде бы некоторые и отдалённо похожи, но общее впечатление первое крайне смешанное. Банально не смогу себя даже заставить посмотреть фильм.

Изменено пользователем Tirniel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x

      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее.
      Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично:
      В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине.
      В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее.
      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации.
      Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице:
      Google Таблица с полными данными
      Дополнительный анализ
      Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы
      Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью.
      Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.
    • Автор: 0wn3df1x

      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.
      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.

      В качестве источника данных выступили официальные страницы презентаций в Steam, приуроченных к Summer Game Fest и сопутствующим шоу, таким как PC Gaming Show и Xbox Games Showcase. Для чистоты в анализ были включены только актуальные проекты: игры, выпущенные в июне 2025-го, и будущие релизы.
      Общий анализ по всем уникальным играм (747)
      Русский язык занимает 6-ю позицию с 35.1% поддержки.
      Украинский язык находится на 14-м месте с 6.3% поддержки.
      Анализ по презентациям
      Итоги
      Главные июньские презентации в очередной раз подтвердили сложившиеся на рынке тренды. Европейские языки (немецкий, французский, испанский) и азиатские (китайский, японский) продолжают доминировать в качестве основных направлений для локализации после английского. Это говорит о стабильности и предсказуемости крупных рынков.
      Русский язык остаётся одним из лидеров “эшелона преследования”, занимая 6-е место в общем зачете. Это во многом заслуга независимых издателей, которые системно подходят к переводу своих проектов.
      Украинский язык также показывает рост: его поддержка пока не стала массовой, но он чаще появляется в инди-играх.
      В целом, для игроков из нашего региона ситуация выглядит позитивно. Даже при отсутствии официальной поддержки со стороны крупнейших корпораций, инди-сегмент продолжает активно работать с нашей аудиторией, обеспечивая стабильный поток игр с текстовой локализацией.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×