Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

14 часов назад, Chillstream сказал:

@stevengerard Зависит, что вы считаете нормальным переводом, может вы из того времени которое думает что нейронки переводят как в гта сан андреас, но если грамотно прогнать и вычитать перевод в любой игре он будет на хорошем комфортном уровне прохождения, единственное, что у меня не так в переводе, это косяки с технической стороны, тут я не знал, что авторы дали столько текста переводить который ломает некоторые скрипты. И начал я перевод как и писал в начале, потому что везде была тишина по поводу перевода, я так с каждой игрой делаю. Не понимаете зачем люди переводят игры нейронками потому что куча игр, если бы не мы кто так переводит, просто бы лежали до скончания веков без перевода и делаем мы это большинство ребят просто так на безвозмездной основе.

Чушь. Не может нейронка понимать контекст игры и переводить правильно. Видимо, вы из того поколения, где "и так сойдёт". Главное русские буквы увидеть. А про тишину вы лукавите. Прекрасно было известно, кто перевёл первую часть и было понятно, кто будет переводить вторую. Игра только-только вышла и её ещё негде было взять, я скачал её после того, когда ваш "супер-перевод" уже готов был. Про косяки тоже понятно: зачем "супер-переводу" тест, редактура, работоспособность? Не, не нужно, русские буквы в меню, но первым, вот главное же. Ну и говорить на каждом углу, что нейронки - это супер, и что мой перевод - хороший же.

P.S. даже по вашему тексту всё вижу про "грамотно сделать": ни запятых, ни понимания темы. Делайте свои GTA, не лезьте в квесты!!!

Изменено пользователем stevengerard
  • Лайк (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, stevengerard сказал:

Дождитесь нормального перевода, нафиг вам всё это? Занимаемся, 85% текста переведено (головой и руками, не нейросеть). Будут и текстуры и рабочий русик.

О, родственная душа. Значит не я один невыношу нейропереводы и отношусь к ним как-то так: :rtfm:

Изменено пользователем lordik555
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@stevengerard “про тишину я лукавлю”, как раз таки я зашёл во все сети ваши и посмотрел спустя ~10 дней было ±  не увидел никакого анонса и приступил, что то делать, насчет клиента игры, а я по вашему откуда его взял, был он в сети на тот момент, та версия которая была в стиме. Я вообще сагрился, потому что вы начали текст с нападения на перевод, сказали бы просто, ребята скоро выйдет офф перевод, можете подождать готово на 80% ни слово бы не написал, даже  сам говорил про офф перевод, в бусти, насчет контекста нейронки, вот у нее да есть проблемы с склонениями, для этого я и вычитывал, плюс если мне не нравился перевод, переделывал.
Вы же по любому даже не видели ни одного перевода нейронки который я сделал, я в этом уверен. Почему если он так плох, то например во фнаф новый, играли все стримеры снг, получается они тоже просто буковки русские видят и им норм, этого достаточно.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.07.2025 в 20:29, Chillstream сказал:

@Jimmi Hopkins в гог дата по другому пишется, но игра не вылетает

хотя я же не ставил вроде для гог дату для себя

@Jimmi Hopkins https://workupload.com/file/PhLHyZtqxp4 вот кинь это в папку даты с заменой получаются у них все файлы отличаются от стима и игра ломается 

не помогло

изначально все работало и библиотека и диалоги в ней, глюк начался когда я выбрал дату 25.04 и она не захотела брать микрофильм, мол, нужно найти другую дату. Я сохранился. Позже, после загрузки сохранений в библиотеке или даже после начале новой игры при выборе локации “библиотека”для перемещения игра вылетает. Переустановил — на английской версии работает, при заброске перевода — библиотека вылетает. Перепробовал все лежащие здесь и на бусте варианты архивов. 

735350af2288744d2551a3db8ebd55ba.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Chillstream сказал:

@stevengerard “про тишину я лукавлю”, как раз таки я зашёл во все сети ваши и посмотрел спустя ~10 дней было ±  не увидел никакого анонса и приступил, что то делать, насчет клиента игры, а я по вашему откуда его взял, был он в сети на тот момент, та версия которая была в стиме. Я вообще сагрился, потому что вы начали текст с нападения на перевод, сказали бы просто, ребята скоро выйдет офф перевод, можете подождать готово на 80% ни слово бы не написал, даже  сам говорил про офф перевод, в бусти, насчет контекста нейронки, вот у нее да есть проблемы с склонениями, для этого я и вычитывал, плюс если мне не нравился перевод, переделывал.
Вы же по любому даже не видели ни одного перевода нейронки который я сделал, я в этом уверен. Почему если он так плох, то например во фнаф новый, играли все стримеры снг, получается они тоже просто буковки русские видят и им норм, этого достаточно.

)))) Ну, лично для меня теперь всё понятно. Не вижу смысла дальше дискутировать. Нейросетевые переводы - это хрень дикой собаки. Наслаждайтесь сами, нам не нужно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, думал вы нормальная команда переводчиков, но вы неадекваты, такчто больше отвечать на ваши сообщения не буду.

@Jimmi Hopkins мне кажется что-то с клиентом гог версии и несовместимостью перевода, если крашится, давай не знаю глянем через дискорд, я тебе в личку кину.

  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Ха, мы и есть нормальная команда! Не путайте хорошее с плохим, не получится.

Изменено пользователем stevengerard
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, stevengerard сказал:

 Ха, мы есть нормальная команда! Не путайте хорошее с плохим, не получится.

Откуда столько гонору? Ты реально чсвшный неадекват. Ну делает человек перевод с помощью нейросети, ну и пусть делает. От вас не убудет, у людей будет выбор.

  • Лайк (+1) 4
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.07.2025 в 15:26, Hannibal сказал:

Откуда столько гонору? Ты реально чсвшный неадекват. Ну делает человек перевод с помощью нейросети, ну и пусть делает. От вас не убудет, у людей будет выбор.

От верблюда! Ты, я гляжу, суперадекватный))) Аж смешно. Тебя не спросили)))

p.s. Не боишься бан схлопотать за оскорбления,  адекват?

Изменено пользователем stevengerard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.07.2025 в 20:54, stevengerard сказал:

Дождитесь нормального перевода, нафиг вам всё это? Занимаемся, 85% текста переведено (головой и руками, не нейросеть). Будут и текстуры и рабочий русик.

Где ваш перевод можно найти? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Lulcr сказал:

Где ваш перевод можно найти? 

Делается еще. На Notabenoid. А так все готовое в ВК на нашей странице группы Prometheus Project. И параллельно сюда выкладываем почти всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гугл находит только этот форум в поиске по поводу перевода. Хотелось бы знать точно не заброшен ли перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Lulcr сказал:

Гугл находит только этот форум в поиске по поводу перевода. Хотелось бы знать точно не заброшен ли перевод.

Блин, ну, я же ответил, вроде. Перевод в работе. На нашей странице в ВК мы выкладываем уже готовые наши переводы. Нет темы - значит, перевода готового пока нет. В процессе, 88% текста переведено. Про то, что мы его делаем, указано во вкладке "Наши переводы в работе". И нет, мы его не бросим, когда уже почти всё переведено.

 

Изменено пользователем stevengerard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@stevengerard , если это вы делали перевод к первой части, могу заметить, что грубые выражения в конструкциях с ‘fuck’ переведены достаточно мягко. 

Во второй части, судя по всему, грубых ругательств с сексуальным подтекстом будет больше,  о чем игра предупреждает вначале. Надеемся, что перевод не будет адаптирован для дет.садовской аудитории, как часто это бывает.

Нейронка, кстати, просто опустила все ругательства из перевода. 

Изменено пользователем Lulcr
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, Lulcr сказал:

@stevengerard , если это вы делали перевод к первой части, могу заметить, что грубые выражения в конструкциях с ‘fuck’ переведены достаточно мягко. 

Во второй части, судя по всему, грубых ругательств с сексуальным подтекстом будет больше,  о чем игра предупреждает вначале. Надеемся, что перевод не будет адаптирован для дет.садовской аудитории, как часто это бывает.

Нейронка, кстати, просто опустила все ругательства из перевода. 

А мы за то, чтобы не распространять мат среди незрелой публики. Если вам нужны все эти "бляки-суки" - включите ТНТ и наслаждайтесь, или выйдите на улицу и послушайте подростков. Они как раз воспитались на ваших факах. Мы мат не писали в своих переводах, и не будем. И, да, это мы переводили первую. Мы - русские люди, и нам факи не нужны. Пусть другие наслаждаются ими. Мы за Пушкина и Лермонтова. Заранее говорю, не будет мата.

Изменено пользователем stevengerard
  • Хаха (+1) 2
  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Parcel Simulator

      Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!
       
                                                                                                            Русификатор
                                                                                             Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks
       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Lamplight City

      Метки: Приключение, Point & Click, Детектив, Альтернативная история, Инди Платформы: PC iOS MAC Разработчик: Grundislav Games Издатель: Application Systems Heidelberg Серия: World of Vespuccia Дата выхода: 13 сентября 2018 года Отзывы Steam: 704 отзывов, 89% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×