Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кто будет проходить, если найдёте непереведённый текст, заскриньте и скиньте в личку,  либо в теме игры у меня на канале. Спасибо !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, parabelum сказал:

историю и всю информацию ты черпаешь из аудиозаписей и просто записей из журнала, а это всё переведено

Спасибо за перевод, гораздо интереснее стало проходить. Игра действительно затягивает и даже порой пугает. 
Но иногда встречаются фразы не переведенные, хотя мне показалось, что перевод должен автоматически подтягиваться.

Потому что у меня был момент, когда я нажал действие на каком-то предмете и сначала у меня вышел список вопросов на русском, потом загрузился с контрольной точки, дошел до того же места и список оказался на английском, а сам текст снова на русском. Как будто перевод то подтягивается, то нет. Это только у меня так с перепугу или еще с чем связано? )
И со шрифтами тоже разнобой. В одной фразе может встретиться и жирный крупный шрифт у текста и мелкие цифры тонким шрифтом.
Это ни в коем случае ни критика, просто наблюдение. Вам большое спасибо.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Alex_Duke сказал:

Спасибо за перевод, гораздо интереснее стало проходить. Игра действительно затягивает и даже порой пугает. 
Но иногда встречаются фразы не переведенные, хотя мне показалось, что перевод должен автоматически подтягиваться.

Потому что у меня был момент, когда я нажал действие на каком-то предмете и сначала у меня вышел список вопросов на русском, потом загрузился с контрольной точки, дошел до того же места и список оказался на английском, а сам текст снова на русском. Как будто перевод то подтягивается, то нет. Это только у меня так с перепугу или еще с чем связано? )
И со шрифтами тоже разнобой. В одной фразе может встретиться и жирный крупный шрифт у текста и мелкие цифры тонким шрифтом.
Это ни в коем случае ни критика, просто наблюдение. Вам большое спасибо.
 

Автоперевод я выключил вообще. Текст воспроизводится строго из файла. К шрифтам я просто добавил кириллицу, не ко всем, только к тем которые больше всего востребованы + основной шрифт идёт из SDF-шрифта, так сказать солянка.

Поэтому  в игре можно встретить иногда например английский шрифт, более узкий, сменяемый на русский, более широкий.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, parabelum said:

Кто будет проходить, если найдёте непереведённый текст, заскриньте и скиньте в личку,  либо в теме игры у меня на канале. Спасибо !

Самое начало игры. Первые 2-3 комнаты.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там игра же вроде быстро проходится, надо просто тщательно разочек пробежаться. вон дедмороз надеюсь пройдёт за один заход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Chillstream сказал:

Там игра же вроде быстро проходится, надо просто тщательно разочек пробежаться. вон дедмороз надеюсь пройдёт за один заход.

Да, оптимально будет в игре включить любой переводчик (Alt+T),  а после прохождения скинуть мне текстовой файл, я его уже подкорректирую. Там непереведённого должно быть немного.

 

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, я тогда подожду патчей :beee:

Благо, беклог пока богатый, что-то поднакопилось всего разного за время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, lordik555 сказал:

О, я тогда подожду патчей :beee:

Благо, беклог пока богатый, что-то поднакопилось всего разного за время.

Для вас так критично 5-6 непереведённых предложений… ужасно… привередливый )

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.04.2025 в 14:18, parabelum сказал:

Кто будет проходить, если найдёте непереведённый текст, заскриньте и скиньте в личку,  либо в теме игры у меня на канале. Спасибо !

В самом начале игрушки уже два места без перевода =\

P.S.: ну и диалоги без субтитров такое себе.

В любом случае спс за перевод, мб получится улучшить всё-таки.

Изменено пользователем Serg_Sigil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Serg_Sigil сказал:

В самом начале игрушки уже два места без перевода =\

05ff1ac117d7c8a57888726ae7de488b.jpg169d06f6463339e873d969f8ade217cc.jpg

P.S.: ну и диалоги без субтитров такое себе.

В любом случае спс за перевод, мб получится улучшить всё-таки.

Правка уже в работе, скоро заменю перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод обновил на канале.

  • Нашёл и доперевёл текст (Спасибо DedMoroz за ориентиры ) + открыл с роботом ветку диалога, так как первый раз не убивал парня вросшего в стену + нашёл ещё инфо для журнала.
  • Исправил названия боеприпасов, так как у них были два названия к одному оружию. (косяк разработчика)
  • Исправил неправильную навигацию оружия (косяк разработчика)
  • Открыл ещё две концовки, в итоге их четыре.
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: BaRanOff
      Hektor

      Метки: Хоррор, Инди, Экшен, Приключение, Психологический хоррор Платформы: PC MAC Разработчик: Rubycone Издатель: Rubycone Дата выхода: 13 марта 2015 года Отзывы Steam: 331 отзывов, 62% положительных     Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/57951/
    • Автор: Gerald
      海沙风云 Far Away

      Метки: Для одного игрока, Решения с последствиями, Визуальная новелла, Словесная, Глубокий сюжет Разработчик: Gratesca Издатель: Gratesca Серия: Gratesca Works Дата выхода: 17.08.2021 Отзывы: 6517 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • це ж Европа! Повестка это когда что-то необxодимое определенным людям и далеко не только объектам повестки, проталкивается в массы. Так окромя теx о которыx вы подумали — русофобия и антисоветчина (антикоммунизм) это тоже повестки... 
    • В архив добавлен русификатор для средненького хоррора Hektor. В архив добавлен русификатор для средненького хоррора Hektor.
    • Осилил 19 осноаных книг Робин Хобб. Из плюсов очень реалистичное средневековое фэнтези, все обосновывантся подробно. За исключением геев дождевых чащоб. А еще интересное, за судьбы героев переживаешь, так это подано. Есть минусы, например в последней трети Сына солдата и Саги об Элдерлингах слишком много метафизики, повествование меняется и лично у меня интерес падал. Второй минус это что в некоторых циклах, некоторве сюжетные линии, котооым прямо уделялось внимание так и остаются в подвешенном состоянии и иногда раскрываются далее, но не всегда, иногда этого далее просто нет. Некоторое чувство не завершенности остается. У Аберкромби есть похожая ситуация, но такого же чувства нет, там все точки расставлены.. Опять же трилогиях Сын солдата, Сага об Элдерлингах и Сага о живых кораблей этим почти не страдают.
    • Дракман, к стати, больше не участвует в работе над сериалом.
    • справедливости ради — во втором сезоне Белла Рамзи играет значительно лучше, ее вероятно поднатаскали, стала смелее и самоувереннее , но к ней в партнеры поставили актеров которые словно на подбор — модели… выглядело странно  
    • не могу перестать смеяться. А ещё сначала оплатите 250к.
      Тупее рекламу не видел.
    • нет, не бывает. Филлер в сериале — это эпизод, содержание которого не связано с основным сюжетом. Обычно он не несёт ничего для развития персонажей и самого сериала В фильме это все часть сюжета, так или иначе. В некоторых случаях — кривая работа сценаристов и тех кто адаптировал сюжет под хронометраж приводит к дыркам и попилам — брошенные линии , куски несвязного сюжета, все это выглядит как бесполезная добавка, хотя на самом деле изначально имело смысл в текстовом варианте. Но это не филеры — это часть криво-адаптированного сценария
    • Если вы хотите чтобы этот чертов перевод сделали , обращайтесь к ребятам The Miracle . Они уж точно сделают, но они потребуют денег за работу . Так что нужно договариваться и организовать сбор 
    • @Romanov_Petr795 
      1.) Можешь первый пункт сделать, если игра не Ill2cpp(просто если оно есть надо будет сдампить папку manager)  скачать https://github.com/JunkBeat/UnityPatcher/releases/tag/v1.0.7.3 кинуть папку и exe в основную папку игры и вверху в пути к основной папке, напишите cmd, появится командная строка, сразу с путём основной папки и пропишите patcher unpack —font(два тире) появится папка Patcher_Assets в ней будут SDF шрифты и обычные и там буду все данные в каждой папке шрифта
      2) раcписал в 1 варианте
    • Граждане, объясните, этот перевод подходит для Beyond Good and Evil - 20th Anniversary Edition? 

      А ещё по ссылке я архива с переводом так и не обнаружил. Он удалён с сервера чтоли? 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×