Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@WyccStreams Ты прям смотрю собаку сьел на рпгмейкере, так лихо с ним справляешься). Я тут взялся за новый проект на  рпгмейкере еще раз попробовать, порно игрушку со стима новую).

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://github.com/darthalex2014/Look-Outside-Rus/releases/tag/1.2
1.0d
- Перевод поломки оружия.
- Перевод приветсвий Сибил.
- Как ты так оказалась? - Как ты там оказалась?
- Он ушёл за помощью, сказал он. - Он сказал, что ушёл за помощью.

  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, WyccStreams сказал:

https://github.com/darthalex2014/Look-Outside-Rus/releases/tag/1.2
1.0d
- Перевод поломки оружия.
- Перевод приветсвий Сибил.
- Как ты так оказалась? - Как ты там оказалась?
- Он ушёл за помощью, сказал он. - Он сказал, что ушёл за помощью.

Вроде как избавился от всего англ языка в игре. Но на всякий нужно будет еще побегать.
(Нашел еще 2 строки во время боя)
Сейчас займусь варпом строк диалогов
(если есть имя говорящего, то лимит символов 56 в строку, а не 64, как я предполагал)
P.S: Более 650 возможных случаев, где строки выходят за край экрана. Буду в ручную варпить их.
P.P.S: Часть строк перенес, часть нет.
Надо еще раз проверить может все-таки макс 64.
Просто где-то я не уследил.

Изменено пользователем WyccStreams
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://github.com/darthalex2014/Look-Outside-Rus/releases/tag/1.2
1.0e
- Перевод 2х фраз в бою.
- Мелкие исправления в переводе.
- Немного переносов строк.

P.S: Дальнейшие исправления, только пост-фактум. (нашел проблему — решил)
Если найду где-то англ строки или строки выходящие за края экрана, или просто захочу подредачить перевод, во время прохождения — исправлю.

Изменено пользователем WyccStreams
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, WyccStreams сказал:

https://github.com/darthalex2014/Look-Outside-Rus/releases/tag/1.2
1.0e
- Перевод 2х фраз в бою.
- Мелкие исправления в переводе.
- Немного переносов строк.

P.S: Дальнейшие исправления, только пост-фактум. (нашел проблему — решил)
Если найду где-то англ строки или строки выходящие за края экрана, или просто захочу подредачить перевод, во время прохождения — исправлю.

На 1(0) этаже у лендлорда сломанный перевод из-за чего софт лочится игра, помогает только снос руссика и проход на английской локализации. в консоли такая ошибка ”chrome-extension://iljnakbknbffnbhpfodiohbfdnjjabfp/img/faces/Portrait_Landlord.png net::ERR_FILE_NOT_FOUND”

 

 

И во всех последующих интеракциях с лендлордом если стоит русик, игра софтлочится, проверил вновь ее накатив обойдя первый софт лок, и наткнулся на новый, так же во 2 встрече отсутствует изображение двери)

Изменено пользователем Mefisto97
Дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mefisto97 сказал:

На 1(0) этаже у лендлорда сломанный перевод из-за чего софт лочится игра, помогает только снос руссика и проход на английской локализации. в консоли такая ошибка ”chrome-extension://iljnakbknbffnbhpfodiohbfdnjjabfp/img/faces/Portrait_Landlord.png net::ERR_FILE_NOT_FOUND”

 

 

И во всех последующих интеракциях с лендлордом если стоит русик, игра софтлочится, проверил вновь ее накатив обойдя первый софт лок, и наткнулся на новый, так же во 2 встрече отсутствует изображение двери)

Очень странная ошибка, если встречу у себя то посмотрю, но я на нее еще не натыкался, я не затрагивал ничего связанного с кодом, только текст. Так-что проблем не должно быть, да и ошибка связана с Portrait_Landlord.png.
Если у себя встречу, то гляну.
P.S: Проверил все строки с Portrait_Landlord.png, все ок. Ничего не должно быть сломано.
Попробую сам в игре дойти и глянуть.

Изменено пользователем WyccStreams
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

image.png

3 часа назад, WyccStreams сказал:

Очень странная ошибка, если встречу у себя то посмотрю, но я на нее еще не натыкался, я не затрагивал ничего связанного с кодом, только текст. Так-что проблем не должно быть, да и ошибка связана с Portrait_Landlord.png.
Если у себя встречу, то гляну.
P.S: Проверил все строки с Portrait_Landlord.png, все ок. Ничего не должно быть сломано.
Попробую сам в игре дойти и глянуть.

Почему то при редакции сообщения только картинка осталась, выше приложил что большинство хабов не переведены, так же при разговоре с мозгом в этом хабе ловится аналогичный софт лок как и с хозяином, не меняется спрайт из-за потери такового.

Изменено пользователем Mefisto97
Дополнения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Mefisto97 сказал:

image.png

Почему то при редакции сообщения только картинка осталась, выше приложил что большинство хабов не переведены, так же при разговоре с мозгом в этом хабе ловится аналогичный софт лок как и с хозяином, не меняется спрайт из-за потери такового.

Имя локаций это displayName, они не критичны. Потом переведу.
Тут лучше разобраться с софтлоком. Я не добрался до этого момента, поэтому не могу проверить у себя.
В файлах — все ок. Portrait_Landlord там стоит \\F[2] и т.д (номера портретов) не трогал.
У вас точно есть файл Portrait_Landlord.png по пути /img/faces?

Изменено пользователем WyccStreams

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, WyccStreams сказал:

Имя локаций это displayName, они не критичны. Потом переведу.
Тут лучше разобраться с софтлоком. Я не добрался до этого момента, поэтому не могу проверить у себя.
В файлах — все ок. Portrait_Landlord там стоит \\F[2] и т.д (номера портретов) не трогал.
У вас точно есть файл Portrait_Landlord.png по пути /img/faces?

Да есть, только что проверил качал с вашего гитхаба, ничем не модифицировал, так что хз с чем связанно, надо вам дойти и самому посмотреть что не так

Изменено пользователем Mefisto97

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Mefisto97 сказал:

Да есть, только что проверил качал с вашего гитхаба, ничем не модифицировал, так что хз с чем связанно, надо вам дойти и самому посмотреть что не так

Бегал целый час (спецом ничего не собирая), пробежал кучу комнат.
Но так и не дошел до “Хозяина” и мозга.

Изменено пользователем WyccStreams

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, WyccStreams сказал:

Бегал целый час (спецом ничего не собирая), пробежал кучу комнат.
Но так и не дошел до “Хозяина” и мозга.

Хозяин на граунд флоре, мозг после канализациии в убежище их, это половина игры +-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Mefisto97 сказал:

Хозяин на граунд флоре, мозг после канализациии в убежище их, это половина игры +-

А ты новую игру начинал?
Можешь кинуть сейвы? архив с папкой save

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, WyccStreams сказал:

А ты новую игру начинал?
Можешь кинуть сейвы? архив с папкой save

Да, новую, я скачал игру и сразу накатил твой руссик, куда закинуть скажи, а то вдруг тут забанит за ссылки и т.д. Кстати первый сейв я сейчас закончил в убежище недалеко от мозга, могу до мозга добежать и сейвануться перед скидыванием тебе.

Изменено пользователем Mefisto97
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Manairons

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Исследования, 3D-платформер Платформы: PC Разработчик: JanduSoft, 3Cat Издатель: JanduSoft Серия: JanduSoft Дата выхода: 19 февраля 2026 года Отзывы Steam: 41 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Bizarre
      Сегодня вышла игра Total Chaos
      https://store.steampowered.com/app/2208350/Total_Chaos/
      Скажите, возможно ли русифицировать, сей прелюбопытнейший проект?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если я ничего не путаю, там какой-то шкаф или ящик рядом или неподалёку и сверху надо залезть.
    • @piton4 это вопрос к индусам, которые отключают вентили в дровах для экономии энергии    
    • @MadjestikoТут мы обе, не могли знать, что кто-то из нас переводит, да и тему я сделала совсем недавно)  
      Я очень впечатлена вашей проделанной работой и подходом к переводу в целом, текстуры выглядят просто великолепно! Я пытаюсь сделать перевод по мере своих возможностей и знаний, пытаюсь сделать его понятным, чтобы можно было понять о чём речь, убрав машинное звучание из текста и сделать его более живым. А так у меня перевод только с английского, так как он мне более знаком, нежели японский, который я вообще не понимаю, а переводить нейронкой с японского — это плохая идея. С английского на русский у неё хоть что-то дельное получается, а иногда даже хорошо (если мы берём перевод чистой нейронкой без хоть каких-то правок), а с японского у него очень плохо выходит, по крайней мере по моим наблюдениям.  
      Насчёт специфики языка у игры есть гендерный тег для гг — @он, она@, который я подцепила с немецкого, но к сожалению, такого тега я не нашла для ребёнка, и здесь мне пришлось использовать колхозную заглушку в виде (ла)/(на), но в будущем хочу вернуться и исправить, может, в других языках что-то найдётся, но я сомневаюсь. Так что, если и делать два файла, то только для ребёнка, а с учётом, что мы можем выбирать пол для него, то здесь в принципе проблем возникнуть не должно, да и строк у него не так много.
      А так я, может, всё и перевела, но после нейронки надо всё править, чтобы в rf3TxtCropName (его предназначения я так и не поняла) "Withered Grass" была "Увядшая трава", в rf3TxtItem_split2_1 (названия предметов в сумке) — "Засохшая трава", а в rf3TxtNpc_split2_1 (название всего, что находится на карте) — "Испорченная трава" например, и то я указала яркий пример, как может быть, но с указанием глоссария можно такого избежать.  
      А так, если вы действительно не против поделиться, то можете мне отправить свои наработки с указанием на вас как на участника, с соответствующей ссылкой, конечно. Хотя по-хорошему, конечно, может, как-то скооперироваться? Сейчас самой большой проблемой является rf3mc, где без повторов около 67 437 строк, что тоже очень много (но уже не так страшно, как 113 348 строк), пока с остальными файлами можно быстро справиться.
    • Только там речь про "глобальные настройки"  АРР не должно к ним прикасаться автоматом.
    • дак это продвинутый exp любишь оптимизировать автоматом  как сказал бы великий- масштабирование должно оптимизировать а отражения должны отражать   
    • На счёт драйверов это да. К сожалению.  Мне кажется, туда теперь на порядок меньше сил вливается. Если раньше этим занималось 20 человек, то теперь наверное 2. Вот такое ощущение. Не думаю, что тебе нужно регулярно проверять этот момент. Уверен, само больше ничего меняться не будет.  По крайней мере, до установки нового драйвера )
    • я знаю что это можно отключить, проблема в том что не понимаю какого черта этот параметр изменился, кем и как давно.
      Сколько игр я прошел с такими настройками, и это для меня как игрока было +, т.е. я получил лучшую картинку, или наоборот, вкл. этого параметра картинку ухудшает, но необходимо для увеличения ФПС, а мне этого не надо было, я не играю на ультрах и в 4К. так у меня её уже давно нет, только APP мне вот еще не хватало, что теперь периодически надо будет проверять настройки, чтобы опять чего то там не изменилось. Хуанг всю мощь в ИИ и лучи сливает, драйвера в какую-то халтуру превратились. 
    • хуанг по доброте фепесов решил добавить а вообще словил баг через gf exp
    • оаооаоао!!!
      я в таком восторге сейчас прибываю1!!
      легендарная встреча!!!
      боже божи божи!УААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

      ГО ГО ГО!!!
      ТОЛЬКО СКАЖИТЕ ЧЕМ ПОМОЧЬ БУДУ РАД!!
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×