Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

White Album: Memories like Falling Snow

header.jpg

  • Метки: Визуальная новелла, Романтика, 90-е, Симулятор свиданий, Глубокий сюжет
  • Платформы: PC
  • Разработчик: AQUAPLUS
  • Издатель: DMM GAMES
  • Серия: Shiravune
  • Дата выхода: 4 августа 2023 года
  • Отзывы: 617 отзывов, 95% положительных
Классический визуальный роман от AQUAPLUS, запустивший одну из самых любимых франшиз в Японии, WHITE ALBUM — это история любви во многих проявлениях. Будет ли пара держаться вместе или их разнесет холодный ветер? Альбом их отношений будет белым как снег и таким же пронзительным.
Скриншоты

 


 

Скрытый текст

Здравствуйте!
Ищу  русификатор или поддержку в его создании для:
WHITE ALBUM: Memories like Falling Snow — Классический визуальный роман.
Страница игры в SteamПЕРЕЙТИ

Может кто возьмётся  перевести её на русский? Хотя бы на машинный перевод. Оставите возможность тихонько полировать перевод. Совсем идеально!
Либо ткнуть меня носом в мануалы к изучению для самостоятельного изучения вопроса распаковки и запаковки файлов перевода, перерисовки шрифта ?
Инструментов для этого кажется так много, что я просто не пойму какие, где, как мне использовать. 
 Я полный ноль в программировании:dash1: Но уверенный пользователь ПК.
 Мне будет интересен каждый ответ. Критика принимается.
Инструменты перевода найденные на Github (выдают ошибку на последней версии игры) требуется версия игры 1.0

UPD: Не претендую на звание переводчика. Мне хочется перевести историю Белого альбома, на родной язык. Чтобы как можно больше людей могло познакомиться с романом. Который я люблю всей душой. Потому, пожалуйста если вы не против помочь мне в этом не простом деле. Оставьте свой вклад в теме. Спасибо!
Текущий прогресс, трудности с которыми мы сталкиваемся, всегда можно отследить по последним сообщениям. 

 

Изменено пользователем AyaHirano
убрано первое сообщение под спойлер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод на паузе (информация в конце поста)
| Шрифты: 100% | Текст: 24.2% | Текстуры: 90% | Кат-сцены: 60.0% | Редактирование: — | Тестирование: - |
63b452ed0d3e8ec85a2a92dbd29e3ca0.jpg
Последнее обновление: 09.04.2025

Видео на Rutube
ju.png

 

Пауза в работе — перезагрузка для перевода

Вынуждена сообщить, что до конца сентября-октября работа над переводом будет приостановлена. Меня ждёт командировка в удалённый район полуострова — место без связи и интернета, где из «соседей» только ветер, сосны и те, кто в бурых шубах ходит под луной.

Это не выбор, а необходимость. Но даже там, между отчётами и инструктажами, я буду держать в голове сложные моменты текста: диалоги, которые требуют точности, и сцены, где каждое слово — как ключ к смыслу. Да, задержка неприятна, но осенью я брошу все силы на то, чтобы наверстать упущенное.

Прошу вас — сохраните интерес к проекту.
Если у вас есть срочные вопросы, задавайте их до 14 апреля. После этой даты связь прервётся, и моими собеседниками станут лишь шорохи тайги.

Что буду делать в эти месяцы:
— Анализировать черновики. Возьму с собой распечатанные главы с пометками: спорные эпизоды, где текст «спотыкается», и метафоры, которые просятся быть острее.
— Продумывать структуру. Без цифрового шума легче увидеть общую картину: как главы стыкуются, где добавить воздуха, а где — напряжения.
— Готовиться к финальному рывку. По возвращении сразу возьмусь за шлифовку текста — так, чтобы каждая строчка звучала, как струна.

Почему эта пауза — не провал?
Потому что я не останавливаюсь — просто замедляюсь, чтобы не сбить дыхание. Иногда нужно отойти от экрана, чтобы увидеть то, что ускользает в спешке.

Возвращаюсь с чётким планом и ясной головой. Обещаю: осенью работа закипит с новой силой.

До скорых встреч!

 

 

 

Изменено пользователем AyaHirano
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio 
 Пока влезает, довольно не плохо.
Спасибо!:preved:

Сделала титульные:

Скрытый текст

396.png
397.png

 

1 час назад, Tericonio сказал:

2.jpg

 

gifgivecom.gif

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AyaHirano 

Текст пока не найден где расположен:

Insufficient conversation level.

Back to Album

Would you like to leave the scene\nand return to Album Mode?

Skip the Prologue

Read the Prologue

 & 

 Если попадутся эти места то мне надо сохранение до этого место буквально на пару нажатий чтобы его загрузить

 

Добавлено не входящее ранее:

Все месяцы в сокращённом виде в сохранённых данных 

Поправлен в некоторых местах кернинг у 46px и 42px  а также у 46px уменьшен размер нижнего регистра у символов: с, а, е, ё, р, у, о, ф

 

Изменено пользователем Tericonio
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Tericonio сказал:

Текст пока не найден где расположен:

Insufficient conversation level.

Back to Album

Would you like to leave the scene\nand return to Album Mode?

Skip the Prologue

Read the Prologue

 & 

 

 

@Tericonio 
Skip the Prologue  /  Read the Prologue — нашла.
Insufficient conversation level. — нашла.

Would you like to leave the scene\nand return to Album Mode? — не найдено.
 &  — не найдено.

Выборы поломались. Подхватывают русские символы.
 

Скрытый текст

398.png
399.png
400.png
401.png
402.png
403.png
404.png
405.png
406.png
407.png
408.png
409.png
410.png
411.png
412.png
413.png
414.png
415.png

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AyaHirano 

Так и должно быть в выборах то D / t / N / e / a — английские

Поскольку текст в кириллице увеличивает текстуру на кнопках Yes/No, пришлось закодировать эти 5 символов

D — на Д / N — на Н / а — на а(рус) / е — на е(рус) / t — на т

Да и текст весь будет переведён в выборах, так что это не будет критично для игры

 

@AyaHirano 

Переведи пока пару строк в выборах, чтобы легче было их выловить и сделай скриншот этого места

Надо будет посмотреть как расположен шрифт относительно изображения/бабла

Стоит ли его поднять чуть выше...

Изменено пользователем Tericonio
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Tericonio сказал:

Переведи пока пару строк в выборах, чтобы легче было их выловить и сделай скриншот этого места

 

Надо будет посмотреть как расположен шрифт относительно изображения/бабла

Стоит ли его поднять чуть выше...

Вот:
 

Скрытый текст

418.png
419.png

422.png

Изменено пользователем AyaHirano

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AyaHirano 

Кириллица увеличивает текстуру в окне выбора ответа и из-за этого игра будет часто вылетать поскольку уходи за границы экрана

Надо найти эту текстуру и посмотреть какой у неё размер на увеличение в право и уменьшить её

И где ещё эта же текстура встречается

Как бы не пришлось потом кодировать текст по английские символы

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio 
Поняла, спасибо.
За время прохождения. Слишком длинных предложений в вариантах выбора не встречала. Должно умещаться в границы. 
Похожую текстуру встречала уже несколько раз при переделывании. Позже займусь её поиском методом перебора. Подрисую чего заметного в разных вариациях.

UPD:
Нашла 31 похожую текстуру. 20 идеально совпадают с этим окном. Одна разделена на три части. Другая на 6 частей. + Полоска выделения. Осталось выяснить какая из них даёт нужною комбинацию . 

Изменено пользователем AyaHirano

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Tericonio сказал:

Кириллица увеличивает текстуру в окне выбора ответа

ты имеешь в виду сама текст потому что больше и длиннее или потому что есть баг который увеличивает окошко с текстом?
Если второй, то возможно я знаю в чём дело, но надо проверять. А так вроде если уходит за экран не должно быть вылета.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza 

Скорее баг которые увеличивает окошко

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Tericonio сказал:

Поскольку текст в кириллице увеличивает текстуру на кнопках

в общем он по байту считывает каждый байт на сколько-то увеличивается, а на ру 2 байта. Найти надо где это вообще делается

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio  Как увидеть:  Главный экран — Бонус — Альбом CG — Находясь в альбоме нажать LShift . Это запустит сцену. После нажать выход / колёсико. Будут эти строки. 

Скрытый текст

426.png
427.png

10 часов назад, AyaHirano сказал:

Would you like to leave the scene\nand return to Album Mode? — нашла

Изменено пользователем AyaHirano
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AyaHirano @DjGiza 

По адресу 00059a81 — заменить 0x30 (48px) на 0x15 (21px) — в два раза уменьшение кернинга или XЗ — что он уменьшает

3.jpg

Теперь весь текст что я сделал через табуляцию с умляутами, текст сместился в другое место, а именно в право, как и прописано в умляуте

Так что буду переделывать исполняемый файл и шрифт 46px пока-что 

Но работает в обе стороны, как в английской версии, так и в русифицированной версии

После 26 символов в кириллице, увеличение этого окна прекращается, текст дальше выпадает за диалоговое окно

0x17 — 23 максимум для диалогового окна этого вида, чтобы дальше не менялся размер

Изменено пользователем Tericonio
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

4.jpg

Ещё один тест

Да — d0 94 d0 b0 20 00 

Нет — d0 9d d0 b5 d1 82 20 00 

Вы хотите выйти из игры?         — d0 92 d1 8b 20 d1 85 d0 be d1 82 d0 b8 d1 82 d0 b5 20 d0 b2 d1 8b d0 b9 d1 82 d0 b8 20 d0 b8 d0 b7 20 d0 b8 d0 b3 d1 80 d1 8b 3f 20 20 20 20 20 20 20 20 00 — 8 пробелов чтобы выровнять текст почти по середине o_O

Иначе текст смещён будет в право, а не в лево как раньше

Попробую добавить умляут после текста, как делал вначале, только возьму координаты с пробела и попробую изменить какой-то параметр

Конечно можно и пробелами выравнивать :beee:

Что-то с скриптами в игре на позиционирование текста не прописали, иначе бы текст так не колбасило

Изменено пользователем Tericonio
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заменила кнопки в меню. Теперь более похожи по стилю. 
Сделала: карту, все описания функций, выпадающее меню, меню настроек, экраны загрузки.
Осталось: меню сохранений, названия артов, названия сцен, названия треков.  
 

Скрытый текст

437.png
431.png
432.png
433.png
434.png
435.png
436.png

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа над шрифтами и позиционированием текста закончилась

Остальное за @AyaHirano  :beach:

Пришлось выравнивать через 0x20 & 0x7f

Изменено пользователем Tericonio
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         025% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2025-2026 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 109 268,34 / 200 000
      последнее обновление от 01.06.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean 6: The Divine Force
      Звёздный океан 6: Божественное провидение
      スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022                                  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer                  ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет                                     100% Перевод и адаптирование лирики
      090% Текстуры                                   095% НИПы                                       100% Создание инструментальной версии
      100% Вставка контента                    100% Надписи                                  100% Запись вокала
      005% Редактура                                 100% Экстра-сценки                       050% Правки
      033% Тестирование                           100% Квесты                                    000% Сведение
                                                                  100% Журнал                                    000% Монтирование видео
                                                                  100% Меню и интерфейс               000% Вставка в игру
                                                                  100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      JackKaif (Антон Землянский): редактура (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип
      RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32)
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC
      Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC
                  Начало проекта: 06.12.2022
      Завершение перевода текстов: 31.05.2025
      Редактирование: 01.06.2025 — 3-4 квартал 2025
      Тестирование: 01.01.2025 — 3-4 квартал 2025
      Дата релиза (планируемая): 3-4 квартал 2025     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается в 3-4 квартале 2025 года
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы.

      ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
      На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией.
      Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo.
      Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна.

      Подписку можно оформить двумя способами:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён.
      Начало: 13 декабря 2022   |   Конец: 27 октября 2023   |   Общее время: ~10 месяцев
      Собрано: 81 578,14 / 80 000
      последнее обновление от 27.10.2023
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×