Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tigra_Spartan

Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В последней версии перевода нет субтитров на квесте про Кондора, который в районе Юнона, его еще дают в Вороньем гнезде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, blekx сказал:

В последней версии перевода нет субтитров на квесте про Кондора, который в районе Юнона, его еще дают в Вороньем гнезде.

Попробуй новую версию.

https://disk.yandex.ru/d/pUFaDiIbjXH1QQ

Отпиши, пожалуйста, по результату.

UPD

Поменял ссылку.

Теперь все баги в главе с Джуноном должны уйти (надеюсь)

+ много исправления текста интерфейса. названий и тд и тп

@SerGEAnt Обнови, плиз, при оказии

 

Изменено пользователем olddude
  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, olddude сказал:

Попробуй новую версию.

https://disk.yandex.ru/d/r17gbrtGw9XSCA

Отпиши, пожалуйста, по результату.

 

Сейчас есть субтитры на этом квесте. Лишь бы в другом месте не сломалось ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, olddude сказал:

Попробуй новую версию.

https://disk.yandex.ru/d/pUFaDiIbjXH1QQ

Отпиши, пожалуйста, по результату.

UPD

Поменял ссылку.

Теперь все баги в главе с Джуноном должны уйти (надеюсь)

+ много исправления текста интерфейса. названий и тд и тп

@SerGEAnt Обнови, плиз, при оказии

 

спасибо что обновляешь перевод! качество на достойном уровне, так же как и многие здесь порой удивляюсь тому что тут во многих аспектах работала нейронка(за исключением редактуры конечно) кажется будто перевод ручной, осмысленный, человеческий так сказать))

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Специально зарегистрировался тут для того чтобы написать слова благодарности за перевод. Когда увидел шумиху с “говнорями” — это была лучшая реклама машинного перевода, так как в моей логике уверенный в себе переводчик не стал бы такого писать. И о как я был прав, данный перевод позволяет без проблем понимать происходящее и ориентироваться в интерфейсе! А большего по сути и не надо, с переводчиком или самостоятельно особо лучше я бы не перевел. Да, безусловно ручной перевод лучше, но если вопреки всему хочешь влететь в ожидаемую игру, это очень комфортный уровень. Огромное спасибо всем за труды!

  • Лайк (+1) 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как вам такие шрифты?

Хотелось бы узнать, кто как думает — какие шрифты больше подходят к этой игре? Ну, то есть, Times New Roman, Arial, Tahoma и.т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, nik1967 сказал:

А как вам такие шрифты?

Хотелось бы узнать, кто как думает — какие шрифты больше подходят к этой игре? Ну, то есть, Times New Roman, Arial, Tahoma и.т.д.

Как будто не очень читаемые...на мой взгляд, конечно

Может Arial больше подойдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, liikaqp сказал:

Если кому интересно, вот еще один перевод игры, нейронный с контекстом и обучением (Gemini). Местоимения, теги, названия кнопок и тд и тп, вроде как всё на месте и всё правильно. Переведено ВСЁ. Всё стабильно работает. Чужие наработки (шрифты, текст, файлы и тд) не использовал. Есть огрехи по меню (к примеру слово с большой буквы, а должно быть с маленькой, но это исправимо)

https://disk.yandex.ru/d/GaZmQpQ7xXv1Ew

Если где-то отсутствует текст на экране (где по идее он может быть, к примеру названия глав или авторов игры в начале) то это вина шрифтов, нехватает пары шрифтов (точнее в них нет кириллицы, может займусь и дорисую)

Скриншоты бы, для наглядности и сравнения. 

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, RedSquare сказал:

Скриншоты бы, для наглядности и сравнения. 

Добавил в пост!

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Wiltonicol сказал:

Если кому интересно, вот еще один перевод игры, нейронный с контекстом и обучением (Gemini). Местоимения, теги, названия кнопок и тд и тп, вроде как всё на месте и всё правильно. Переведено ВСЁ. Всё стабильно работает. Чужие наработки (шрифты, текст, файлы и тд) не использовал. Есть огрехи по меню (к примеру слово с большой буквы, а должно быть с маленькой, но это исправимо)

https://disk.yandex.ru/d/GaZmQpQ7xXv1Ew

Если где-то отсутствует текст на экране (где по идее он может быть, к примеру названия глав или авторов игры в начале) то это вина шрифтов, нехватает пары шрифтов (точнее в них нет кириллицы, может займусь и дорисую)

Скриншоты:

https://imgur.com/a/ff7-rebirth-ru-5lUMNpf

Спасибо, поставил. Попробую! Названия нравятся больше!) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Wiltonicol сказал:

Если кому интересно, вот еще один перевод игры, нейронный с контекстом и обучением (Gemini). Местоимения, теги, названия кнопок и тд и тп, вроде как всё на месте и всё правильно. Переведено ВСЁ. Всё стабильно работает. Чужие наработки (шрифты, текст, файлы и тд) не использовал. Есть огрехи по меню (к примеру слово с большой буквы, а должно быть с маленькой, но это исправимо)

https://disk.yandex.ru/d/GaZmQpQ7xXv1Ew

Если где-то отсутствует текст на экране (где по идее он может быть, к примеру названия глав или авторов игры в начале) то это вина шрифтов, нехватает пары шрифтов (точнее в них нет кириллицы, может займусь и дорисую)

Скриншоты:

https://imgur.com/a/ff7-rebirth-ru-5lUMNpf

Поставил сегодня, вроде пока все устраивает спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Wiltonicol сказал:

Если кому интересно, вот еще один перевод игры, нейронный с контекстом и обучением (Gemini). Местоимения, теги, названия кнопок и тд и тп, вроде как всё на месте и всё правильно. Переведено ВСЁ. Всё стабильно работает. Чужие наработки (шрифты, текст, файлы и тд) не использовал. Есть огрехи по меню (к примеру слово с большой буквы, а должно быть с маленькой, но это исправимо)

https://disk.yandex.ru/d/GaZmQpQ7xXv1Ew

Если где-то отсутствует текст на экране (где по идее он может быть, к примеру названия глав или авторов игры в начале) то это вина шрифтов, нехватает пары шрифтов (точнее в них нет кириллицы, может займусь и дорисую)

Скриншоты:

https://imgur.com/a/ff7-rebirth-ru-5lUMNpf

Может авторам стоит объединить усилия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:
  Перевод от Gemini: (Показать содержимое)

122408-1%20-%20QSEA3i9.jpg

122408-2%20-%20Vj9W0cf.jpg

122408-3%20-%20X0Mx2YC.jpg

122408-4%20-%20NjFcjSo.jpg

122408-5%20-%20UE6ADwm.jpg

122408-6%20-%20cYwEF6r.jpg

122408-7%20-%20fCcsLcY.jpg

  Перевод от LLM: (Показать содержимое)

122951-bCrYKYZ.jpeg

182359-image-2025-02-03-17-44-19.jpg

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

К сожалению, не на все 100% переведено. Можно посмотреть скрин отмеченный красным кружком 

https://vk.com/photo-66455_457287450

В 04.02.2025 в 22:47, olddude сказал:

Отправь в личку ближайшие к этому место строки диалога, плиз 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
    •                                                                                                       Русификатор                                                                                             Версия: GOG 1.0.3.4089 
                                                           Steam: у меня нету в наличии новой версии, как будет сделаю
                                                           Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить                                                                   Английский в меню прям, так и будет на русском написано)
                                                           p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти                                                             все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ.                                                                                               Workupload | Boosty  
    • Я себе это смутно представляю.
    • Да, еще был Пентимент. Там ситуация была уникальная, сам Фил же обращение русским геймерам записал, xbox news на русском открыли, сразу начали делать локализации.
    • Итак, может ли кто-нибудь открыть файлы игры и получить то, что нужно перевести?  Насколько я понимаю, многие люди с этим раньше не сталкивались... Потому что я пока не могу найти решение.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×