Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tigra_Spartan

Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 минут назад, ex0t1pe сказал:

@RedSquare  перечитай последний абзац своей цитаты ещё раз :)

Лучше ты повнимательней прочитай. Он является правообладателем перевода, но НИЧЕГО с этим дальше поделать не может. Типа, красавчик перевел, а претензии какие? Перевод твой, да, но защищать тебя никто не будет, ибо ты нарушил закон сделав свой перевод без офф согласия. ВСЕ. Это правообладание гарантирует только НАКАЗАНИЕ, а не ЗАЩИТУ. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RedSquare так он не может ничего поделать перед правообладателем, потому что право правообладателя встанет выше права не несогласованного переводчика. Со всякими вставляльщиками-халявщиками это не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прочитал я вашу Санту-Барбару… некоторые на полном серьезе думают, что я нарушил какие-то законы? При этом, сама команда Mognet:
1. залезла в файлы игры (реверс-инжиниринг) и модифицировала их
2. не имеет договора с правообладателем (Square Enix)
3. заявила, что у них нет прав на перевод (я то думал, что есть какая-то оферта, но оказалось что нет)
и что самое смешное: прав у нас нет, перевод принадлежит сообществу, но дань платить будете вы.

Понимаете абсурдность? Кстати, больше 50% перевода принадлежит двум авторам из модерации. Остальное, по мелочи, переводит сообщество. Смекаете кому больше всех денег уйдет? Точно не сообществу. Надеюсь на этом можно закончить и каждый сделает вывод —  благотворитель из пирата не выйдет:)
 

Quote

Одни делают для людей, другие ищут донора для своих поделок созданных на коленке.

То бессмысленное дерьмо, которое выдает машинный текст может нравится только говноедам.

послание Olddude от админа Mognet.
https://imgur.com/a/fmybxZT

Изменено пользователем Kyoshia
  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Kyoshia сказал:

Понимаете абсурдность?

1) чужие ошибки, не отменяют твоих... 

То что ты сваруешь чужой труд не предназначенный тебе не делает тебя святым. И именно этот поступок (как и дезинформация что кто то дал добро, хотя ни кто ни чего не давал) в данных рамках и обсуждается тут. Он не является правильным с точки зрения морали. (Юриспруденцию брать не собираюсь, не знаток) Кто что делает другой вообще не имеет значения. И слава богам, те кто делают перевод тут, на форуме, вряд ли будут вставлять чужой труд в свой и говорить: " это всё мы, дададададада"

2)Как сказал один мудрый человек:

1 час назад, SerGEAnt сказал:

Это не повод быть мразью, красть чужой перевод и вставлять его в свой :)

Изменено пользователем Vodmaer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Kyoshia сказал:

3. заявила, что у них нет прав на перевод (я то думал, что есть какая-то оферта, но оказалось что нет)
и что самое смешное: прав у нас нет, перевод принадлежит сообществу, но дань платить будете вы.

Тебе же русским языком написали, что спрашивать надо у тех, кто переводил, и им решать, отдадут ли они свои фрагменты или нет.

23 минуты назад, Kyoshia сказал:

Смекаете кому больше всех денег уйдет? Точно не сообществу.

И? Ты-то чего обиду затаил? Понял, что денег не достанется, и решил поднасрать людям? Красава.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дмитрий, я просто хотел сказать, что уже сижу какое-то время в группе, но всё равно не понимаю этих "юридических" прав на переводы и прочее. Возможно, некая оферта где-то написана, просто я не видел.

Вчера закончил миссию Юффи и прошёл всю игру. Спасибо за это!
Дмитрий Чашин dKmLTQBM4ZE.png ·Автор ответил Артёму
Артём, Нет ни у кого ни на что прав, поэтому Mognet ничего не запрещает и не разрешает. Есть позиция, она обозначена.
 

Да успокойтесь вы, нет ни у кого никаких прав и быть не может. Все, что дальше — личное дело каждого

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, ex0t1pe said:

Тебе же русским языком написали, что спрашивать надо у тех, кто переводил, и им решать, отдадут ли они свои фрагменты или нет.

И? Ты-то чего обиду затаил? Понял, что денег не достанется, и решил поднасрать людям? Красава.

Не надо выставлять себя благотворителями. Я денег не просил, в отличие от Mognet, если что. Позиция большинства по этому вопросу в группе тоже видна уже, и она не в пользу Mognet.

Понимаете, платформа — открытая. Препятствий для парсинга нет. Вы думаете я единственный кто додумался? Еще и назвали тех, кто хочет сделать лучше для комфорта игроков, чтобы они могли пройти игру без ожидания в 1-1,5 года — говноедами. То есть вас всех, кто с машинным сейчас играет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я попросил в группе сделать опрос можно\нельзя у комьюнити в целом, но сомневаюсь, что его сделают, иначе бы ответ уже дали.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Just now, beli0s said:

Я попросил в группе сделать опрос можно\нельзя у комьюнити в целом, но сомневаюсь, что его сделают, иначе бы ответ уже дали.

Вот это хорошее предложение, демократичное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@beli0s полностью согласен, данная тема предназначена для того, чтобы помочь энтузиастам, которые сделали машинный перевод, и сейчас они пытаются его доработать, но они не всемогущие, у которых есть много времени на то, чтобы находить все косяки! Для этого есть мы, которые можем им в этом плане помочь. то чтобы находить все косяки! Для этого есть мы которые можем им в этом плане помочь

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Kyoshia сказал:

Вот это хорошее предложение, демократичное.

Нормальный, честный подход ибо прав на перевод ни у кого нет. Если комьюнити скажет нет — значит я бы не использовал, если да — можно со спокойной совестью брать. Я к слову, вообще не против, я оттуда 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, beli0s said:

Нормальный, честный подход ибо прав на перевод ни у кого нет. Если комьюнити скажет нет — значит я бы не использовал, если да — можно со спокойной совестью брать. Я к слову, вообще не против, я оттуда 

Да сомневаюсь я что они согласятся, когда всех говноедами назвали. Уважал этих ребят, проходил персону в их переводе, и безумно благодарен, и потом вот такое отношение..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, ex0t1pe сказал:

 

И? Ты-то чего обиду затаил? Понял, что денег не достанется, и решил поднасрать людям? Красава.

О каких деньгах речь? Машинный перевод бесплатный. И у Mognet будет бесплатный, но не скоро.

Mognet вообще не про деньги, тот же перевод Персоны вообще дали в свободный, когда донатеры сказали — дайте всем.

Я периодически им деньги доначу, они реально круто делают и не вижу никакой проблемы в том, что с их разрешения можно использовать их наработки открытого перевода в открытом машинном.

3 минуты назад, Kyoshia сказал:

Да сомневаюсь я что они согласятся, когда всех говноедами назвали. Уважал этих ребят, проходил персону в их переводе, и безумно благодарен, и потом вот такое отношение..

А когда они говноедами назвали? Мне, как их инвестору обидно быть говноедом за то, что я не хочу ждать пол года перевод и готов терпеть огрехи машинного:D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 minutes ago, beli0s said:

О каких деньгах речь? Машинный перевод бесплатный. И у Mognet будет бесплатный, но не скоро.

Mognet вообще не про деньги, тот же перевод Персоны вообще дали в свободный, когда донатеры сказали — дайте всем.

Я периодически им деньги доначу, они реально круто делают и не вижу никакой проблемы в том, что с их разрешения можно использовать их наработки открытого перевода в открытом машинном.

А когда они говноедами назвали? Мне, как их инвестору обидно быть говноедом за то, что я не хочу ждать пол года перевод и готов терпеть огрехи машинного:D

https://imgur.com/a/fmybxZT

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kyoshia сказал:

Да господи. Обычное чмо, которое просто зазналось и давно не теряло сознание за свои слова. Были бы мозги у этого существа, он бы подобного не произносил. Интернет расхолаживает людей, на улице оно бы подобное не сказало бы. Итог выключенный свет в глазах, моментально! Не обращайте внимания на подобные заявления, их делают только слабые люди. 

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот оно как, оказывается мы просто неправильно играли, а на деле всё "просто". Фанаты такие фанаты. И не важно о какой игре речь, любая даже самая кривая механика по их мнению канон, а те кто считают иначе криворучки и казуалы.  
    • @faviner Всё, такое сочетание форматирующих символов не видел, поэтому мой валидационный скрипт не справился. Причем оно используется во всем тексте буквально что-то около 5-6 раз. Исправил, проверяй.

      Алсо. Пока выдираю весь игровой текст полностью с учетом тех кто говорит в диалогах, и переписываю инструментарий под себя. Хочу заново перевести, но уже с соблюдением глоссария, полов говорящих, контекста диалогов, игровой графики(вот это если меня лень не одолеет). Посмотрю насколько лучше будет результат и будет ли он стоить всех моих запар.
      Кто бы мог подумать, что меня будет так бесить это несоответствие пола говорящего в тексте. Еще хотелось бы избавиться от формальной речи там где это не нужно, но боюсь это будет что-то из разряда фантастики. Это для человека будет очевидно, а вот для нейронки сомнительно. Впрочем, посмотрим.
    • @ivdos есть еще текст селин
      (Э-это сейчас неважно. Просто пойдём.)
      после этого если поговорить с валимаром будет текст (валимар мирно спит)
    • @faviner точный текст нужен перед вылетом. Желательно еще пару фраз перед этим. А еще лучше сохранение.
    • Тема сисек не раскрыта! Сиськи вроде бы и есть но какие то “не вразумительные”, похожие как у Алисии Викандер
    • Да. Тоже в пятницу вечером посмотрел, 2 часа прям незаметно пролетели, люблю такое: мистика, тайна, пропажи, заговоры. Бодро очень смотрится.  Насколько знаю от этого режиссёра был еще фильм Варвар, надо тоже глянуть наверное.  П.С. нарвался тут на постер Кайдзю #8 и возникла мысль посмотреть первый сезон, а там если зайдет и 2 на подходе. 
    • Перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты. Большую помощь в создании русификатора оказал  Chillstream за что больше спасибо) Авторы: Я: нейроперевод, правки, перенос текстов и шрифтов на более новые версии.  Chillstream : создание шрифтов, упаковка ассетов, помощь в решении технических нюансов. О переводе: Постарался сделать полноценный перевод, но игру не проходил. Могут быть проблемы с родами, обращениями(ты/вы), унификацией терминов, выражений, но в целом было внесено много правок, поэтому недочёты не должны повлиять на погружение в мир игры. Перевод включает себя недавно вышедшее DLC. Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Версия игры: V1.2.1(19609941-19820955 build)  
    • Ребят расходимся там есть перекаты это же опять Сосалик! фу буу бэ. 
    • Во, теперь карабкайся на самый верх кучи и начинай разгребать ее, пока не найдешь золотой черепок, этот черепок дает +100% к урону и хп героя, а если ты с этим черепком дойдешь до конца игры, разрабы лично приедут и привезут тебе его реальную копию + еще подарят такой же костюм как у гг и такой же дрон, так что давай дерзай!
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×