Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление русской локализации римейка Dead Space от Mechanics VoiceOver и The Miracle

Рекомендованные сообщения

155109-2.jpg

Изменений в озвучке нет, зато теперь появилась возможность установить текст и текстуры на русском языке от The Miracle.


Студия Mechanics VoiceOver обновила русскую локализацию римейка хоррора Dead Space.

Изменений в озвучке нет, зато теперь появилась возможность установить текст и текстуры на русском языке от The Miracle. Русификатор от последней группы до сегодняшнего дня был платным — теперь стал бесплатным!

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ладно? Миракл просто так с чем то расстался? 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни разу не слышал о Платном русификаторе оО , и такое оказывается бывает .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все текстуры переведены теперь? Получается, если текст от мираклов, тон не будет совпадать с озвучкой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Steve1stifler сказал:

Все текстуры переведены теперь? Получается, если текст от мираклов, тон не будет совпадать с озвучкой?

Цитата

P.S.
Субтитры пока всё ещё не соответствуют речи ни в одном из представленных вариантов текста, но не переживайте, в дальнейших обновлениях мы это исправим и заменим их на наш перевод.

 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 Думал что вы озвучивали по субтитрам от Team Rig.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Steve1stifler сказал:

@spider91 Думал что вы озвучивали по субтитрам от Team Rig.

Субтитры это просто перевод, а речь подстраивается под длину реплики как минимум. Теперь они будут подгонять перевод под общий знаменатель. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Steve1stifler нет, да и в целом подобное невозможно в играх, где есть тайминги и липсинк. Я уже молчу про то, что разговорная живая речь сильно отличается от того, что мы имеем в текстовых переводах. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 А будете переделывать описания предметов, записки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Steve1stifler не знаю, есть ли в этом теперь смысл, коль целых два варианта текста уже идут на выбор. Ещё подумаю, но скорее всего перебью сабы и там, и там для варианта с озвучкой, а дальше пусть люди выбирают в чьем варианте они хотят видеть остальной интерфейс и записки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 Как по вашему мнению, какой текстовый будет лучше от Мираклов или Тим риг?

И есть ли примерные сроки, когда выйдет финальная версия с перебитыми сабами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Steve1stifler я не сравнивал, если честно. От мираклов получил буквально на прошлой неделе и в основном занимался именно тех частью, а потом лишь чуть побегал ради ролика с демонстрацией текстур. 

По срокам сабов сложно сказать сейчас. Скорее всего следующий месяц, сейчас надо срочно закончить несколько других задач. 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, вот ты скобинировать ещё звук от GamesVoice с текстурами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      На нее по скромным оценкам потребуется как минимум 30 миллионов рублей.
      Студия GamesVoice опубликовала второй трейлер GTA 6 с русской озвучкой.
      Голоса главным героям подарили Егор Васильев и Ингрид Олеринская.
      Ролик оказался приурочен, как говорится в посте от имени студии, «фантазиям» на тему возможного производства русской локализации такой объемной игры. На нее по скромным оценкам потребуется как минимум 30 миллионов рублей.
      Впрочем, есть и более щадящие варианты: богатые блогеры могут заказать игрофильм (от 4 миллионов) или локализацию радиостанций (от 4 миллионов). Локализация только основного сюжета и побочный заданий обойдется в сумму от 15 миллионов рублей.
    • Автор: SerGEAnt

      В Steam обнаружилась редкая полная локализация адвенчуры Disney Pixar Finding Nemo, вышедшей в 2003 году.
      В Steam обнаружилась редкая полная локализация адвенчуры Disney Pixar Finding Nemo, вышедшей в 2003 году.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×