Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

000521-2.jpg

Судя по скриншотам, он частично или полностью машинный. Однако, стоит учитывать, что в игре гигантское количество текста.


KetsuNeko выпустил русификатор для изометрической jRPG Chrono Ark.

Судя по скриншотам, он частично или полностью машинный. Однако, стоит учитывать, что в игре гигантское количество текста.

000058-90929b96-28f8-4792-9f61-cb059200d

000058-6fb69fbb-5449-4500-bc96-20a984e01

000058-6ac314d6-937a-4dca-a85c-0cdce05cd

000058-f1995014-4cb7-4b65-9032-6dcbf58c0

000058-a7e76e95-ede2-4218-9336-27bf12739

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень крутая игра, советую. В игре совсем не гигантское количество текста, со слабеньким английским вполне можно пройти.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра рил крутая, но текст там в основном в описании абилок и часть из них довольно мудрёные. Едва ли машинный перевод как-то поможет в них разобраться, скорее наоборот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Korgan_F_NC сказал:

 описании абилок и часть из них довольно мудрёные

Сами абилки мудреные или текст? Абилки соглашусь. Текст — нет. Мудренный текст, это который написан с акцентом, слэнгом, написан в виде старых песен. А там такого к счастью нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker это что-то на подобие darkest dundeon ?

зы я просто в пошаговые особо не играю 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, vadik989 сказал:

это что-то на подобие darkest dundeon

Ну исследование и предметы из инвентаря чем то напоминают эту игру, + роуг-лайк карточный батлер с неплохим сюжетом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker сыграю главное чтоб сюжет был и не было дикого хардкора а то уже не 25 Watch Dubbed Anime

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker чёт не зашло тк нет анимаций боя просто неподвижные спрайты в бою :mellow:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обновите, я обновил до 1.2 

Изменено пользователем Kiprian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

✅Первая волна обновлений:
Обновил перевод до актуальной версии игры v1.2f
Так-же было внесено много правок в тексте, за что отдельная благодарность моему подписчику карпов артём!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice выпустила локализацию Silent Hill 2.
      Основная команда:
      Ярослав Егоров: куратор проекта, звукомонтажёр, кастинг, медиаконтент, тестирование Сергей Хогарт: режиссёр озвучания, звукорежиссёр Яна Дели: переводчик Александр Лозбень: звукомонтажёр Александр Киселев: программная часть, инсталлятор Артём Чернов: кастинг Николай Елесин: переводчик Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи    Актёры озвучания:
      Егор Васильев — Джеймс Сандерленд Мария Кононова — Мария, Мэри Шеперд-Сандерленд Софья Володчинская — Анджела Ороско Сергей Габриэлян мл. — Эдди Домбровски Валерия Шевченко — Лора Артём Кретов — Ведущий викторины Александр Матросов — Врач Кирилл Радциг — Томас Ороско    Отдельная благодарность:
      Студии звукозаписи Ravencat
    • Автор: SerGEAnt

      @parabelum выпустил нейросетевой русификатор для System Shock 2: 25th Anniversary Remaster, работа над которым кипела последние дни.
      @parabelum выпустил нейросетевой русификатор для System Shock 2: 25th Anniversary Remaster, работа над которым кипела последние дни.



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×