Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@HarryCartman я играл в оригинальных Brothers и в ремейк, в целом понравилось.  Но вот посмотрел как-то кусок прохождения в “тюрьме”, и чёт не особо сыграть потянуло )  Которая про мужа с женой, уже пободрее выглядит, да и сабж тоже норм вроде. Но всё равно, что-то не тянет на такое. И даже будь у меня желание, ещё ведь найти надо, с кем бы поиграть можно было, а с этим туго.  Пара человек есть с которыми можно в кооп, но далеко не факт, что они бы согласились в данные игры (cкорее всего нет)  Как-то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, piton4 сказал:

@HarryCartman я играл в оригинальных Brothers и в ремейк, в целом понравилось.  Но вот посмотрел как-то кусок прохождения в “тюрьме”, и чёт не особо сыграть потянуло )  Которая про мужа с женой, уже пободрее выглядит, да и сабж тоже норм вроде. Но всё равно, что-то не тянет на такое. И даже будь у меня желание, ещё ведь найти надо, с кем бы поиграть можно было, а с этим туго.  Пара человек есть с которыми можно в кооп, но далеко не факт, что они бы согласились в данные игры (cкорее всего нет)  Как-то так.

Смотреть вряд-ли стоит. Они играются круто. Но проблема с тем что играть не с кем актуальна для многих. Поэтому и удивительно что 100к людей в сутки релиза нашли себе партнёров. В моем окружении уже давно нет людей с кем можно в коопе поиграть, зачастую у них вообще компа нет и им плевать на него. А те кто играет, заняты семьёй и работой чутли не 24/7. Без племянницы яб вряд-ли вообще прошёл it takes two)) Но стоит с кем то засесть, даже условно с женой, впечатления будут исключительно положительные. Это не то что лучшие кооп игры, это лучшие платформы за всю историю 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, piton4 сказал:

@HarryCartman я играл в оригинальных Brothers и в ремейк, в целом понравилось.  Но вот посмотрел как-то кусок прохождения в “тюрьме”, и чёт не особо сыграть потянуло )  Которая про мужа с женой, уже пободрее выглядит, да и сабж тоже норм вроде. Но всё равно, что-то не тянет на такое. И даже будь у меня желание, ещё ведь найти надо, с кем бы поиграть можно было, а с этим туго.  Пара человек есть с которыми можно в кооп, но далеко не факт, что они бы согласились в данные игры (cкорее всего нет)  Как-то так.

Привет . Я буду с ребёнком играть ) тебе нужно своего завести ) или двух , что бы выбор был с кем играть )

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Den110 сказал:

Привет . Я буду с ребёнком играть ) тебе нужно своего завести ) или двух , что бы выбор был с кем играть )

Да, как раз для этого и заведу )    ...чтобы в  Split Fiction поиграть ))

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Den110 сказал:

или двух , что бы выбор был с кем играть )

Боюсь в такой схеме я им не нужен буду))) 

1 час назад, SerGEAnt сказал:

Нейросетевая демонстрация от DreamVoice.

Тут наверное как обычно над трейлером хорошо поработали. А в самой игре кромешный ужас. До сих пор нейроозвучки работают невероятно отвратительно и режет уши 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русик с помощью этого способа ломает ачивки в стиме :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Smi1eman сказал:

русик с помощью этого способа ломает ачивки в стиме :(

в смысле ломает? все же норм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Smi1eman сказал:

русик с помощью этого способа ломает ачивки в стиме :(

XedaD9hcFq0.jpg?size=341x54&quality=95&s

ничего не ломает, всё работает 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ачивки не ломаются, все ок. Но ачивки летят только хосту. Тому, кто подключается по friends pass их не дают.
Игра отличная, только закончили прохождение.

По переводу.

Перевод очень неплохой. Большое спасибо за него.
Замеченные косяки (к сожалению без конкретики, ибо увлеченно играли):
1) Была одна английская фраза.
2) Был рисованный мир, где не хватает шрифтов для оформления. Сабы с низу сохранились, потому суть понятна. Возможно получится найти по слову “принц” или “лук”.
3) С родам проблема понятна, тут только вычитка. Но что странно — всю игру в основном обращения в мужском роде (ГГ женщины). Вылазит мужик — говорит о себе в женском роде :)
4) В самом конце идет речь про “принтер”. Следует заменить на “Только из печати”.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера играл с первой версией перевода, на уровне рисованным карандашом (побочная история) косяк - стилизованный английский текст отсутствует, как и варианты ответов в диалогах. Переключил ради интереса на испанский, текст нарисован нормально, проблема точно из-за перевода. Жаль скриншоты не сохранил.

Изменено пользователем Chuvakstepan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужны скрины. Желательно и на русском и на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

глава последний рассвет уровень блокнот, нет текста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там есть парочка шрифтов в .utoc, если что. Я пока не смотрел какие именно, но мб именно они для блокнота и берутся, так что одним лишь pak файлом не обойтись, если так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?


    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Odd Bug Издатель: United Label Дата выхода: 17 сентября 2021 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если бы ты читал дальше одной строчки ты бы такой бред не писал. Там все подробно расписано, что зачем, почему и как.
    • Если бы реально ДАВНо хотели, то могли бы ДАВНо написать в гугле РУСИФИКАТОР и попасть на страницу в СТИМ где 2 года уже как лежит русификатор, лично я так и сделал 2 года назад… 
    • Бери, не пожалеешь! Я вторую на релизе взял и прошел в один пресест. 
    • Прикольная и умеренная по продолжительности. Прицеливаюсь ко второй части. По ходу вся серия Steamworld хорошая. Сам проходил только Steamworld Dig 2, SteamWorld Heist и SteamWorld Quest: Hand of Gilgamech (ККИ).
    • @Chillstream Спасибо, попробую. P.S. Попробовал. В главном меню (настройки) не везде на русском. Но в самой игре, что самое главное, всё на русском. Поиграл минут 10. Для игры — вполне нормально. Если кто поправит, недочёты, чтобы было полностью совместимо с ПК, скажу — “Спасибо”.
    • Вторая поинтересней чутка и менее душная, если к этим играм вообще такой термин применим. Я по Стимворлду тольо Байлд пока не трогал, ибо не играл в градостроительные симуляторы в принципе. Но поглядываю в её сторону. Игры серии и вправду классные, не заморочные, легкие в освоении, но и не без вызова.
    • Ну вообще-то он много чего полезного пишет, вот насколько я с ним не согласен и тем не менее. Подробно и доходчиво и не только про то, что вам неприятно читать. Вот меня например тоже всегда коробит “совок”, потому как я не понимаю чего вам всем сделал СССР, вы его историю поди знаете только от блогеров либерального толка, да и упомянутый вами человек не “фанат” СССР, это скорее ко мне относится. Я сюда зашел то только потому что колокольчик, а этого сообщения уже, видимо, нет, эх!
    • Ой, а как так?! А зачем тут эти два языка, если есть английский?! Неужели японцы и китайцы такие ленивые, что не могут выучить английский и играть на нем?! А как, по-твоему, разработчики определяют, в какие игры будут играть игроки из каких стран? И что делать с теми играми, у которых может оказаться язык только разработчика игры. Например, я не видел на английском языке Бурателло, только на русском языке, а сколько есть непереведенных новелл и jrpg с японского да хотя бы на английский язык. Кстати, а зачем англоговорящие делают фанатские переводы для японских игр? Ну выучили бы японский и играли на японском. Но нет, они зачем-то ковыряются в ресурсах, адаптируют шрифты (а иногда азиатские игры адаптировать под европейские языки та еще пытка), перерисовывают графику и переводят титры. Вот послушали бы Даскера и просто "наслаждались" играми на японском языке.
    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×