Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В самом начале, в катсцене:

Цитата

Уитли: Что ты имеетшь в виду?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@parabelum спасибо за русификатор. Немного поиграл. Есть некоторые неточности. Запомнилось пока два момента. Не лучше ли “Виндовса” обозначить “Уиндоусом”?  Еще в моменте встречи с Пэйсом. В тексте написано “во время шторма”, по логике должно быть “во время бури”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, DreamAquila сказал:

@parabelum спасибо за русификатор. Немного поиграл. Есть некоторые неточности. Запомнилось пока два момента. Не лучше ли “Виндовса” обозначить “Уиндоусом”?  Еще в моменте встречи с Пэйсом. В тексте написано “во время шторма”, по логике должно быть “во время бури”.

Насчёт “Виндовса” это скорее всего было в субтитрах, так как в основном переводе я такого не помню.

Исправлять это не вижу смысла.

А насчёт шторма, ок. Исправил. Обновил.

Изменено пользователем parabelum
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Увидел несколько ошибок:

Скрытый текст

130015-20241211011214_1.jpg

Это не “факел”, а “Фонарик” или “Карманный фонарик”. Странно, что на это никто до меня не указал.

130015-20241211020355_1.jpg

Запятая после “Электрошокер” не нужна. После “5000 вольт,” (да, с запятой) и перед “временно” я бы поставил местоимение “он”. В самом конце я бы поставил точку, раз уж они везде стоят в записях.

130015-20241211020422_1.jpg

После “во время шторма” запятая не нужна. Вижу, что выше уже поменяли “шторм” на “бурю”, тогда тут тоже надо. Многоточие после “назад” надо, во-первых, сдвинуть влево на один символ, а во-вторых, убрать одну точку, четырех точек в русском языке нет. Местоимение “Я” следует написать с большой буквы. 

Вообще предпоследнее предложение я бы переписал, оно слишком криво и громоздко звучит на русском. “Они должны были быть здесь более пяти часов назад”, – хотя бы так. 

 

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть возможность с данным русификатором установить только русский текст без озвучки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, neo_horizon сказал:

А есть возможность с данным русификатором установить только русский текст без озвучки?

В архиве два файла, один для текста, второй для речи, можно копировать раздельно. И спасибо parabellum/w0lv0vic

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос тем, кто проходил, такие строчки не встречались непереведённые “DocKey 033 - title”, “DocKey 034 - title” ?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Sherhan сказал:

Так вроде как-то органичней выглядит )

https://ibb.co/Zz79WXBV

Органичнее… чем что ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, parabelum сказал:

Органичнее… чем что ?

Чем показ языка как english.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.02.2025 в 12:55, Sherhan сказал:

Чем показ языка как english.

А, ну да, ну да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Это давно есть. Любой человек может пойти создать свой чекпоинт, Lora, “нейросеть”,  как угодно называйте, и обучить тому чему хочет. Например миру игры, и потом использовать ее, скажем, для создания хинтов как проходить игру, в виде некоего виртуального напарника, если игра к примеру детективная.
    • Ну это понятно, но я думал выпустят раньше.
    • Да. Получается если ChatGPT не будет работать (я думаю он когда-нибудь всё-таки схлопнется, как и все остальные ИИ), то и игры не будет Вот до чего дожили.
    • @lordik555 это ещё что за шыдэвр геймлева? Судя по цитате и кусочку описания, там суть игры - спор со злым духом, в роли которого ChatGPT.
    • Кажается разрабы начинают внедрять новый уровень взаимодействия игроков со своей игрой. “Подключается к стороннему сервису для создания контента с помощью ИИ ChatGPT”. — Из описания Steam. Кажется, мы стали ещё на шаг дальше от бога.  
    • Обновил перевод до v.1.2.33 Крупное обновление
    • Тут хз даже. Кнопки не трогались вообще, латиница в шрифтах есть. 
    • @Paranoire обновил русификатор под версию 1.2.2 . Текст был переведён заново. Ссылки те же.
    • Такое же впечатление от последних релизов издателя Team17 (в частности Trepang2) и все релизы издателя Outright Games до 2022 года. Вероятно, чтобы игру не запрещали из-за определённых дядек, ну это чисто моя теория, не более.
    • Перед озвучкой, неплохо бы было, сделать нормальный текстовый перевод. Ибо тот, что есть сейчас хромает на обе ноги. Его зацензурили до 6+, все маты пропущены, половина шуток потерялась (понимаю, что некоторые сложно адаптировать, но далеко не все). Такое впечатление, что нейронкой переводили, возможно с небольшой редактурой.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×