Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышла нейросетевая озвучка для S.T.A.L.K.E.R. 2 от SynthVoice

Рекомендованные сообщения

175853-333.jpg

Ее качество (пока?) оставляет желать, плюс есть некоторые ограничения.


Студия SynthVoice первой выпустила рабочую нейросетевую озвучку для шутера S.T.A.L.K.E.R. 2.

Ее качество (пока?) оставляет желать, плюс есть некоторые ограничения:

  • Не озвучены кат сцены
  • У некоторых голосов может пропасть эффект радио
  • Есть не озвученные реплики (мало)
  • Иногда фраза может прерваться
  • Хаха (+1) 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С почином!Надеюсь что исправят все косяки. голоса как то странно тянут звуки или наоборот слишком медленно говорит…

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На нормальный русский переводить надо только сюжетно положительных персонажей, а остальных оставить как есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, papundel сказал:

Какая игра, такая и озвучка:D

 

Да не, игра то отличная, забагованая только в хлам, ну так это же сталкер, куда без этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После 22х часов игры сдохли сейвы:D Пожалуй подожду, месяцок или лучше три, а то и пол годика. Потом поиграю. Как раз озвучка может подтянется приличная и баги поправят.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А че видос в вк не доступен? хаха

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, nojqva сказал:

А че видос в вк не доступен? хаха

Как раз всё нормально проигрывается...:thumbsup:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».
      Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».

      Список изменений перечислен чуть ниже. Учитывая, что игру разрабатывали на русском языке, количество исправленных ошибок и их серьезность вызывает наводящие вопросы.
      Исправлены многочисленные грамматические ошибки (такие как «Вот, возми»; «Если на месте одной вдруг появлется целая стая»; «Вот разоберёмся с химерой» и др.). Исправлены многочисленные пунктуационные ошибки (такие как «Если видишь перед собой мерцание, как над асфальтом в жаркий летний день - это»; «И та, и другая активно передвигаются»; «есть безопасный проход напрямик .» и др.). Исправлены многочисленные орфографические ошибки (такие как «Гарик рассказал мне о проишествии с наёмниками»; «имеем ещё одного противника - впридачу к зомбированным»; «востанавливаются силы» и др.). Проведена полная ёфикация текста (в оригинале буква Ё использовалась бессистемно, например «Самый надёжный пулемет в Зоне!»). Вместо дефиса (-) в значении тире теперь действительно используется тире (—). Исправлены многочисленные случаи речевой избыточности и тавтологии (такие как «Мне часто артефакты часто заказывают»; «спустились вниз» и др.). Приведена к единообразию игровая терминология (было: Выжигатель Мозгов, Исполнитель Желаний, центр Зоны и пр.; стало: Выжигатель мозгов, Исполнитель желаний, Центр Зоны и пр.). Все формы местоимения «вы» (включая «вас», «вам» и др.) теперь приведены к единообразному написанию со строчной буквы (было: «Что привело Вас к нам?»; стало: «Что привело вас к нам?»). Текст КПК с голосовыми сообщениями теперь синхронизирован с аудио. Исправлены неточности в диалогах и описаниях предметов (например: сталкеры, рассказывая про аномалию «Цирк», ошибочно называли «карусель» «трамплином»; описание ПНВ второго и третьего поколения было идентичным; в описании разблокированного модуля памяти было указано, что его взломал Новиков, хотя это мог быть и Азот). Исправлено косноязычие в некоторых диалогах (было: «Самое, что могу посоветовать эффективного - пробуй дробью в упор»; стало: «Наиболее эффективное, что могу посоветовать: пробуй дробью в упор»). Числа от тысячи теперь разделяются пробелом (1 000) для более комфортного восприятия. Символ № теперь пишется с пробелом с последующим числом («Изделие № 62»). Инициалы теперь оформлены с внутренними пробелами (К. С. Валов). Кавычки в кавычках теперь отображаются корректно (например: ПСЗ-9д «Броня “Долга”»). Устранён разнобой в написании названий аномалий. Теперь все названия аномалий заключены в кавычки и пишутся со строчной буквы (например: «карусель», «комета», «пространственный пузырь» и др.). Убраны кавычки в устоявшихся словосочетаниях (например: чёрный ящик; установка системы умной компенсации).






    • Автор: SerGEAnt

      В наличии дубляж, закадр с английского и закадр с чешского.
      Студия SynthVoiceRu обновила нейросетевую озвучку Kingdom Come: Deliverance 2 — теперь озвучены все дополнения, вышедшие на сегодняшний день.
      В наличии дубляж, закадр с английского и закадр с чешского.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×