Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

57 минут назад, SileNTViP сказал:

Добавил рус в виде патча. Подглядел у DZH. В теории, возможно, универсальный. Перед патчем вернуть исходные файлы.

а как этот патч устанавливать? инструкция есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

распаковать в корень игры и запустить RU_patch.bat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

при запуске RU_patch.bat вылезает ошибка: “Exception EFOpenError in module UnityEX.exe at 00021336. Cannot open file **. Имя файла или его расширение имеет слишком большую длину. “ Перед установкой все исходные файлы были возвращены путем проверки файлов целостности игры в steam. Не пойму в чем дело: или делаю что не так или опять какая то несовместимость 

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, valtermain74 сказал:

Имя файла или его расширение имеет слишком большую длину.

… ограничения системы… ну в корень игру перенести стимом почти нереально. хм...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, SileNTViP сказал:

… ограничения системы… ну в корень игру перенести стимом почти нереально. хм...

все сделал как вы и написали: распаковываю русификатор в корень игры и запускаю bat и вылезает такая вот ошибка. проверил- игра все равно на английском языке.

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, valtermain74 сказал:

распаковываю русификатор в корень игры и запускаю bat и вылезает такая вот ошибка. проверил- игра все равно на английском языке

про то и речь… путь до файлов слишком длинный в плане символов. вот у меня игра в “e:\Games\Kong Survivor Instinct (2024)\Kong Survivor Instinct\” спокойно отрабатывает… если ж игра утоплена за кучей каталогов с длинными именами — получи ошибку. видимо ограничение в Delphi 7, на котором написана UnityEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, SileNTViP сказал:

про то и речь… путь до файлов слишком длинный в плане символов. вот у меня игра в “e:\Games\Kong Survivor Instinct (2024)\Kong Survivor Instinct\” спокойно отрабатывает… если ж игра утоплена за кучей каталогов с длинными именами — получи ошибку. видимо ограничение в Delphi 7, на котором написана UnityEx

кстати, bat русификатора Kong: Survivor Instinct от KetsuNeko на Boosty устанавливается без ошибок. но у него перевод плохой и нет субтитров на русском в кат-сценах и в самой игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, valtermain74 сказал:

кстати, bat русификатора Kong: Survivor Instinct от KetsuNeko на Boosty устанавливается без ошибок. но у него перевод плохой и нет субтитров на русском в кат-сценах и в самой игре

У него нет bat. Там перевод сделан через XUnity.Autrotranslator с частичным переводом и заменой шрифта через плагин. Без изменения ресурсов игры. Этот напрямую изменяет ресурсы игры без сторонних плагинов.

Ну как вариант — если очень хочется поиграть… торрент едишн + ру сверху (замена полных файлов)… вполне проходимо. Не думаю, что в патче прилетело что-то такое существенное.

Еще вариант — копировать каталог игры в корень диска… тип “c:\Kong Survivor Instinct ” туда извлекать патч и запустить… после перепаковки все файлы закинуть в исходный каталог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, SileNTViP сказал:

У него нет bat. Там перевод сделан через XUnity.Autrotranslator с частичным переводом и заменой шрифта через плагин. Без изменения ресурсов игры. Этот напрямую изменяет ресурсы игры без сторонних плагинов.

Ну как вариант — если очень хочется поиграть… торрент едишн + ру сверху (замена полных файлов)… вполне проходимо. Не думаю, что в патче прилетело что-то такое существенное.

Еще вариант — копировать каталог игры в корень диска… тип “c:\Kong Survivor Instinct ” туда извлекать патч и запустить… после перепаковки все файлы закинуть в исходный каталог.

что я заметил: если закрыть окно с вылезающей ошибкой, то процесс продолжается дальше и заканчивается  patch done. я посмотрел, что в игре заменились два файла: resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle нет ( судя по размеру файла). но если в ручную скопировать данный измененный файл из русификатора с заменой, то игра проходит всю загрузку и полностью на русском языке. короче таким способом получилось

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, valtermain74 сказал:

что я заметил: если закрыть окно с вылезающей ошибкой, то процесс продолжается дальше и patch done. я посмотрел, что в игре заменяются два файла: resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle нет. но если в ручную скопировать данный измененный файл из русификатора, игра проходит всю загрузку и полностью на русском языке

Вот как раз в нем длинный путь идет очень. Думаю с билдов он и не менялся (но это не точно). А вот замена целиком файла resources.asset и catalog.json может не дать запустить игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, SileNTViP сказал:

Вот как раз в нем длинный путь идет очень. Думаю с билдов он и не менялся (но это не точно). А вот замена целиком файла resources.asset и catalog.json может не дать запустить игру.

напрямую заменой этих двух файлов нет, через bat почему то получилось. я просто не программист, потому пишу как понимаю. но это сложно, другие у кого лицензия в стиме могут не понять ход установки таким методом

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, SileNTViP сказал:

Вот как раз в нем длинный путь идет очень. Думаю с билдов он и не менялся (но это не точно). А вот замена целиком файла resources.asset и catalog.json может не дать запустить игру.

вы уверены что не менялся? но размер файла resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle у английской версии и у русификатора разный и с исходным файлом — английский язык, если заменить из русификатора — то уже русский 

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, valtermain74 сказал:

вы уверены что не менялся? но размер файла resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle у английской версии и у русификатора разный и с исходным файлом — английский язык, если заменить из русификатора — то уже русский 

Сравнение размеров ру и английской некорректно производить. Вот, если бы вы сравнили оригиналы файлов с билда 16096420  и 16181690… другой разговор. я про то, что в тех файлах, возможно, не менялись ресурсы между версиями и идентификаторы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, SileNTViP сказал:

Сравнение размеров ру и английской некорректно производить. Вот, если бы вы сравнили оригиналы файлов с билда 16096420  и 16181690… другой разговор. я про то, что в тех файлах, возможно, не менялись ресурсы между версиями и идентификаторы.

возможно я ошибаюсь — я же не разработчик и не программист. но вот таким методом, который я вам описал выше, получилось русифицировать стим версию игры

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странный переводчик, если вы занимаетесь переводом, зачем здесь выкладывать свое нытье об незнании того, чего не знаете, в том что делаете?!!! Если уж занялись переводом, не нойте и делайте или откажитесь от этого!

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @elmin59 сами можете отслеживать, патчи сыпятся как из рога изобилия. С 25 июля почти 30 заплаток вышло затрагивающих ресурсы игры. Когда отполирует разраб игру или ему надоест полировать, тогда уже есть смысл кому-нибудь браться…
    • @Jimmi Hopkins  попробовать и посмотреть как отработает XUnity.AutoTranslator на этом месте %-) Это на 1.0.4 такое?
    • ну, с теми текстурами, что я планировал — закончил. Есть баг (?) в самой игре с подтягиванием перевода обратил внимание в 2 местах. Даже в немецкой локализации с оригинальными файлом выглядит на инглише: Пробовал принудительно заменить английский на русский: Но все одно подтягивает из какого-то дргугого места. Фраза по поиску, например, “he runs a company called...” нигде больше не находится (даже в тех текстах, что в ресурсах упакованы). Сначала думал, что динамически составные фразы из разных кусков, в зависимости от состояния игрового положения, но полная замена этой фразы на русский (опять же — только в одном месте) не помогает.  Есть мысли, куда копать? сейв обнаруженного места
    • Никто не отрицает. Одна только современная видяха мощней суперкомпа 2005 года раза в три и больше.  Ну так то да, может смартфоны будут вкалывать как прививку…  но если про квантовые в домашнем использовании это уже сотни дохрелионов лет — пока в планах строить на их базе именно суперкомпы.    
    • очередной хлам в стиле убого калисто, один дизан шлема отбивает в это играть, но по видео криво все, ни одного элемента сделаного хорошо не заметно
    • Спасибо,думаю 2 камень взять..для полного комплекта.
    • Посмотри на свой комп. Каких-то лет -дцать назад сравнимое железо было суперкомпьютером огромуденным. Не стоит недооценивать прогресс, особенно когда речь про “дохрелион лет” в планах наперёд. Их и будут делать. А потом спустя несколкьо десятилетий, а то и быстрее, аналогичные мощности будут помещаться в обычный малолитражный пк без проблем. Там было, и, надо полагать, так и будет и дальше.
    • Хех, занятно. Какое-то фурри. Фу. Будем следить Planet Laika уже прошёл на русском.
    • @lordik555 на ps1 есть ещё парочка эксклюзивов на японском может и до них скоро дойдут переводы
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×