Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

header.jpg?t=1696939173

Вместе с  Wiltonicol  смастерили русификатор с использованием нейросети для Tactics Ogre: Reborn .

Текстуры не переведены, а так как текста в виде картинок в игре хватает, тут заранее извините :) Ожидать, что сделаем текстуры, тоже не стоит. Работа над русификатором завершена, допиливаться уже не будет.

Авторы:

  • Я: Работа с текстом, перевод, сборка русификатора.
  • Wiltonicol: Разбор ресурсов, шрифты, тестирование.

Требуется версия 1.0.8.0  steam build 15883459 от 07.11.2024 , должно быть совместимо с версией 1.0.6.0 и 1.0.7.0 

!!! НЕ СТАВЬТЕ НА ВЕРСИЮ С РУТРЕКЕРА, ТАМ СТАРАЯ. Скорее игра запустится и даже перевод будет, но вероятны баги. Поэтому желательно сначала найдите версию 1.0.8.0 !!!

P.S.: если кто-то не может купить или найти где скачать, то можете написать в лс.

Скачать для PC: Google | Boosty

Установка:
1. Разархивируйте содержимое архива.
2. Cкопируйте папку «data».
3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
4. Вставьте её в основную папку игры.
5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
6. В настройках можно выбрать японскую или английскую озвучку.

Также перенесли свой перевод на switch.

Для версии 1.0.7.0  [0100E12013C1A000][v458752]

Работоспособность проверили на эмуляторе, вроде всё ок.
Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. 

Скачать для Switch: Google | Boosty

 

Изменено пользователем allodernat
обновление от 5.11, исправлены отображения доп. задач и другие мелкие правки.
  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зависает когда открываешь раздел "Хроники" в отчетах K0LnEyWkjE04ZAuSOxhDbSWb8EMANre59MRqh0bc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, KO6PA_ZERO сказал:

Зависает когда открываешь раздел "Хроники" в отчетах K0LnEyWkjE04ZAuSOxhDbSWb8EMANre59MRqh0bc

подтверждаю. на switch тоже зависает, если открыть хроники.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто на пк версии, у кого зависает, скиньте мне в лс сейв игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@squallsama @KO6PA_ZERO  русификатор обновили, в этом месте зависаний быть больше не должно, про другие пока не знаю :)

Ссылки те же.

@SerGEAnt можно обновить в архиве пожалуйста, критическое обновление:D

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, allodernat сказал:

@squallsama @KO6PA_ZERO  русификатор обновили, в этом месте зависаний быть больше не должно, про другие пока не знаю :)

Ссылки те же.

@SerGEAnt можно обновить в архиве пожалуйста, критическое обновление:D

С новым русификатором хроники не зависают на switch. Спасибо !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление от 05.11.2025, исправлены отображения доп. задач и другие мелкие правки.

HqhO1239Uc.jpg

Обновлены версии на pc и switch.

@SerGEAnt можно обновить в архиве?)

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смысловая путаница строки “условия поражения” с ниже перечисленными. Получается, что если герой не умрёт или останется хотя бы 1 союзный юнит, зачтётся поражение. Должно быть наоборот: поражение — смерть героя или смерть всех союзников.

Изменено пользователем zorg-man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@zorg-man что, есть желание сделать ручной перевод?) А если нет, то ведь написано — это перевод через ИИ, правки если и есть то они минимальные. Докапываться до нюансов ии-перевода, ну такое)

Изменено пользователем allodernat
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смысл того, что на скрине понятен, и не вызывает разночтений, если нет задачи докапываться до мелочей.

Цитата

 

Фраза «Наш герой не должен умереть!» в разделе «Условия поражения» означает: 

  Если герой умрёт — это поражение. 
 Это стандартная формулировка в играх и квестах: в блоке «условия поражения» перечисляются события, которые приводят к проигрышу. Поэтому: 

«Герой умирает» → событие → поражение.
«Герой выживает» → событие не произошло → поражение не наступает.

То есть выживание героя — это хорошее условие, которое предотвращает поражение, а не вызывает его. 

 

Можно было бы заменить “Необходимые условия”, но как я говорил — это не ручной перевод, поэтому могут быть смысловые и стилистические неточности, но не настолько, чтобы не понимать смысл. 

Если только цель конкретно пофлудить:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, allodernat сказал:

Это стандартная формулировка в играх и квестах: в блоке «условия поражения» перечисляются события, которые приводят к проигрышу. 

В том-то и дело, что в данном случае перечислены условия не в утвердительной форме. А так как в английском нет двойного отрицания, то получается: Поражение — “наш герой не должен не умереть”. Звучит по-дурацки, поэтому и должно быть: Поражение — “ смерть героя” (утвердительная форма).

Оправдываться ИИ переводом — признавать свою лень сделать качественно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@zorg-man это относительно быстрый ИИ перевод, никто не говорит о качестве ручного перевода и лингвистического подхода. Ты хочешь поиграть или пофлудить? Если не нравится перевод, можешь играть в оригинале, или купить платный перевод и уже там претензии высказывать или сделать сам перевод.
Не надо мне высказывать претензии)

@zorg-man https://meduza-team.ucoz.net/publ/ вот, можешь поставить эмулятор сеги сатурн и поиграть в ручной перевод) Если будут претензии к его качеству, высказывай уже там))

30 минут назад, zorg-man сказал:

Оправдываться ИИ переводом — признавать свою лень сделать качественно.

Для начала сделай хоть один перевод и выложи в свободный доступ, а потом обвиняй кого-то в лени:laugh:

Изменено пользователем allodernat
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, allodernat сказал:

Для начала сделай хоть один перевод и выложи в свободный доступ, а потом обвиняй кого-то в лени:laugh:

Переводов у меня хватает. Поэтому и предъявляю претензии тем, кто занимается аналогичным делом спустя рукава.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • большую часть времени у них все таки высокие рейтинги, прямо объективно, они временно снижаются после некоторых мер, но определенные рекламные кампании выправляют ситуацию, людей довольно просто обмануть и как я уже написал минимум 10% голосует за ЕР всегда и стабильно, а на выборы приходит всего процентов 30 населения, тут даже считать по особенному не надо. Хотя определенно некоторые на местах могут и одно место порвать, лишь бы отправить благоприятную статистику по школе, району или региону.
    • Случайно люксметром не RADEX LUPIN мерил? Если им, то он может вполне врать. Один техно блогер брал несколько штук, и каждый из них показывал разные цифры ШИМа, на одном и том же аппарате. Поэтому ему лучше не доверять особо. 
    • Ребят кому интересна игра поддержите пожалуйста проект. У кого есть лишние средства конечно. https://boosty.to/gamehacking/posts/d8e162ee-cdd0-4327-890e-474978e6f032?share=post_link
    • Вообще они делали Of Orcs and Men вместе со студией  Cyanide. Далее линейка игр про Стикса уже только силами  Cyanide создавалась. То есть надо быть внимательными, читая их послужной список. Они бывало являются не единственной студией задействованной в разработке какого-то проекта. Где-то портированием занимались.   
    • Доброго времени суток! Наша небольшая группа занимается созданием русской озвучки для Under the Waves.
      На данный момент удалось:
      • Распаковать игровые архивы через FModel
      • Извлечь и расшифровать все необходимые медиафайлы (аудио, тексты, и т.д.)
      * Движок: Unreal Engine 5 Сейчас возникла сложность с обратной упаковкой. Подскажите, пожалуйста: Какие инструменты/скрипты лучше использовать для сборки .pak под UE5? (UnrealPak, PakBuilder, кастомные тулзы?) Есть ли особенности именно у этой игры: используется ли AES-шифрование на выходе, нужно ли менять имена файлов, сохранять оригинальную структуру папок или генерировать новые .ucas/.utoc? Возможно, кто-то уже успешно делал моды/локализацию для UE5-проектов и готов поделиться кратким гайдом или конфигом упаковки? Будем очень благодарны за любую помощь, ссылки на инструменты или консультацию. Готовы указать авторов помощи в описании релиза/титрах мода. Заранее спасибо за ваше время и поддержку комьюнити! 
    • Забыл добавить, что это касается седьмой части
    • Только что проверил — все отлично работает! Большущее спасибо!!!
    • Для тех, у кого не работает с грейфейсом. После разархивирования всех 3х файлов(лучше это делать в отдельную папку), нужны лишь 3 папки: Anims, Data и Sounds, которые нужно перекинуть в папку с игрой,  остальные файлы кидать не нужно, потом нужно накатить grayface, затем в mm7.exe нужно поставить совместимость в ХР Service pack 2 или 3 и игра запускается напрямую с лаунчера гог без просадок фпс. Надеюсь кому-то помог.
    • @axl Спасибо за то, что навёл на мысль. По сути, нужны лишь 3 папки, которые нужно перекинуть в директорию с игрой,  остальные файлы там не нужны, потом нужно накатить grayface, затем в mm7.exe нужно поставить совместимость в ХР 2 или 3 и игра запускается напрямую с лаунчера гог.
    • Потому что наверное ошибочно всех мерять вокруг по своим знакомым) 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×