Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Evil_Finalist сказал:

Они не переводили полностью TO для Sega Saturn, а портировали официальный английский перевод с PSP-версии. Об этом сказано в их readme. Но да, определенные правки всё же были, так как что-то отличается, но в целом это портирование текста из одной версии на другую. Тоже самое делали челики для SNES-версии, они портировали официальный PS1 перевод на SNES.

 

ах да точно, просто у них написано как перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Airat_2015 сказал:

MEDUZA TEAM перестала переводить игры на русский язык уже давно! якобы русский язык не актуален, они переводят на инглиш!

 

О проекте:
В данной теме будет обсуждаться сбор материальных средств для перевода на русский язык игры Tactics Ogre: Let Us
Cling Together
 для игровой платформа Sega Saturn. Это одна из лучших тактических игр своего времени, вышедшая ещё в 90-х на таких платформах как Super Nintendo, PlayStation 1 и Sega Saturn. Позже эта игра была переиздана в более современном виде и с существенным количеством изменений на других платформах. Для проекта перевода на русский язык была выбрана классическая версия игры для Sega Saturn. Ниже приведён список качественных отличий в пользу данной платформы по сравнению с версиями для SNES и PS1:

  • Лучшее качество музыки;
  • Озвучка диалогов в важных сюжетных поворотах (на японском);
  • Отсутствие фризов во время битвы (имели место в PS1 версии игры);
  • Область игрового поля на 37 % больше;
  • Режим повышенной сложности;
  • Поддержка карты расширения на 4 МБ для ускорения загрузки с CD.
  • Возможность просмотра репутации;
  • Возможность сохранять построение отряда;


Данный проект находится в активной стадии и имеет высокий приоритет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, KASaLEX сказал:

А если нет … возвращаемся к первому вопросу — зачем было создавать эту тему?

 

Цитата

Есть инструменты для распаковки.
Но нет инструмента для вставки текста и замены шрифта.

Может кто-нибудь догадается, как работать с этим движком и будет возможность перевести игру.

Простите за непонимание, был запрос на инструмент для вставки текста, который не был опубликован.
Вы его планируете у себя оставить или опубликовать?
Моё предостережение было оставлено для первого варианта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KASaLEX @Evil_Finalist
Перевёл в этом.yaml весь контент до выхода на глобальную карту и менюшки.
https://disk.yandex.ru/d/NBZ1bL_90v7aDQ
Попробуйте вставить в файл, посмотрим как будет выглядеть в игре.
Мне не сказали, есть ли там ограничения на длину или количество строк и были ли там названия спрайтов. Если крашнется, то надо будет выяснить что можно переводить, а что нет.

Хорошо, что остались японские тексты. Английский переводчик тот ещё эстет, все оригинальные строки переписал, ни одной исходной не оставил. Не скажу, что у него получился фанфик, скорее пересказ в вычурном стиле, японские тексты были проще.

Изменено пользователем Venotias

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Venotias сказал:

@KASaLEX @Evil_Finalist
Перевёл в этом.yaml весь контент до выхода на глобальную карту и менюшки.
https://disk.yandex.ru/d/NBZ1bL_90v7aDQ
Попробуйте вставить в файл, посмотрим как будет выглядеть в игре.
Мне не сказали, есть ли там ограничения на длину или количество строк и были ли там названия спрайтов. Если крашнется, то надо будет выяснить что можно переводить, а что нет.

Хорошо, что остались японские тексты. Английский переводчик тот ещё эстет, все оригинальные строки переписал, ни одной исходной не оставил. Не скажу, что у него получился фанфик, скорее пересказ в вычурном стиле, японские тексты были проще.

У вы ваш труд напрасный. Тот текст в .yaml в шапке взят с комментария к инструменту на github и откуда он был извлечен не понятно, так как ПК и свитч версия игры, точно имеют другую структуру текста.

Изменено пользователем KASaLEX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что и требовалось доказать…
Этот файл из PC версии, та программа по дефолту тащит текст из английской, японской и китайской локализации, поэтому в нём 3 языка.
@Venotias тут время не трать, отпишись лучше к Evil_Finalist

Изменено пользователем minasa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@minasa я не потяну их культуру труда.  :laugh:
Если нет альтернативных вариантов, то займусь другими проектами.
Если стесняетесь тут публиковаться, пишите в личку.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.10.2024 в 14:33, al79spb сказал:

Данный проект находится в активной стадии и имеет высокий приоритет

Этому тексту поди уже много лет и он не актуален, про медузу можно забыть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Jelektronik сказал:

Этому тексту поди уже много лет и он не актуален

У тебя проблемы с головой и логикой o_O или тебе религия не позволяет зайти на сайт и проверить?  21.09 24.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Venotias сказал:

@minasa я не потяну их культуру труда.  :laugh:

Совсем всё плохо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, minasa сказал:

Совсем всё плохо?

Помню, что на Зоне раньше было проще. Все тексты закидывались на Ноту или в эксельку, любой желающий мог поучаствовать в переводе. И ни у кого не было вопросов, так как всё делалось публично. Потом ответственные люди собирали патч и все были счастливы.

Теперь же люди стали более замороченными, недоверчивыми. Они разбежались по своим норкам, огородив себя стеной правил/требований на входе, на которые не каждый согласится. Остаётся пожелать всем заслуженным переводчикам удачи в этом нелёгком деле.

Изменено пользователем Venotias
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О времена, о нравы!

На смену эпохе коллективизма и альтруизма пришла эпоха индивидуальностей и коммерции.

До чего же прекрасны плоды её - 8 лет на Tales Of Phantasia, уже 5й год на FF Tactics и 40к за машинный Tactics Ogre.

О статусе перевода спрашивайте в "норках", их уже 3-4 штуки.

На этой эпитафии тему можно закрыть.

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.10.2024 в 23:48, al79spb сказал:

У тебя проблемы с головой и логикой o_O или тебе религия не позволяет зайти на сайт и проверить?  21.09 24.

Нет на сайте медузы такой новости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Jelektronik  Ты походу в глаза долбишься. Форум > Финансовая поддержка.

Вот тебе видос в догонку, надеюсь ты увидишь там циферки 2024? :D

 

Изменено пользователем al79spb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.10.2024 в 15:48, minasa сказал:

FF Tactics

С тактикой конечно некрасиво вышло. 0.9 выкатили...и усе, все свободны, как нибудь потом доделаю, скоро 4 год пойдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • большую часть времени у них все таки высокие рейтинги, прямо объективно, они временно снижаются после некоторых мер, но определенные рекламные кампании выправляют ситуацию, людей довольно просто обмануть и как я уже написал минимум 10% голосует за ЕР всегда и стабильно, а на выборы приходит всего процентов 30 населения, тут даже считать по особенному не надо. Хотя определенно некоторые на местах могут и одно место порвать, лишь бы отправить благоприятную статистику по школе, району или региону.
    • Случайно люксметром не RADEX LUPIN мерил? Если им, то он может вполне врать. Один техно блогер брал несколько штук, и каждый из них показывал разные цифры ШИМа, на одном и том же аппарате. Поэтому ему лучше не доверять особо. 
    • Ребят кому интересна игра поддержите пожалуйста проект. У кого есть лишние средства конечно. https://boosty.to/gamehacking/posts/d8e162ee-cdd0-4327-890e-474978e6f032?share=post_link
    • Вообще они делали Of Orcs and Men вместе со студией  Cyanide. Далее линейка игр про Стикса уже только силами  Cyanide создавалась. То есть надо быть внимательными, читая их послужной список. Они бывало являются не единственной студией задействованной в разработке какого-то проекта. Где-то портированием занимались.   
    • Доброго времени суток! Наша небольшая группа занимается созданием русской озвучки для Under the Waves.
      На данный момент удалось:
      • Распаковать игровые архивы через FModel
      • Извлечь и расшифровать все необходимые медиафайлы (аудио, тексты, и т.д.)
      * Движок: Unreal Engine 5 Сейчас возникла сложность с обратной упаковкой. Подскажите, пожалуйста: Какие инструменты/скрипты лучше использовать для сборки .pak под UE5? (UnrealPak, PakBuilder, кастомные тулзы?) Есть ли особенности именно у этой игры: используется ли AES-шифрование на выходе, нужно ли менять имена файлов, сохранять оригинальную структуру папок или генерировать новые .ucas/.utoc? Возможно, кто-то уже успешно делал моды/локализацию для UE5-проектов и готов поделиться кратким гайдом или конфигом упаковки? Будем очень благодарны за любую помощь, ссылки на инструменты или консультацию. Готовы указать авторов помощи в описании релиза/титрах мода. Заранее спасибо за ваше время и поддержку комьюнити! 
    • Забыл добавить, что это касается седьмой части
    • Только что проверил — все отлично работает! Большущее спасибо!!!
    • Для тех, у кого не работает с грейфейсом. После разархивирования всех 3х файлов(лучше это делать в отдельную папку), нужны лишь 3 папки: Anims, Data и Sounds, которые нужно перекинуть в папку с игрой,  остальные файлы кидать не нужно, потом нужно накатить grayface, затем в mm7.exe нужно поставить совместимость в ХР Service pack 2 или 3 и игра запускается напрямую с лаунчера гог без просадок фпс. Надеюсь кому-то помог.
    • @axl Спасибо за то, что навёл на мысль. По сути, нужны лишь 3 папки, которые нужно перекинуть в директорию с игрой,  остальные файлы там не нужны, потом нужно накатить grayface, затем в mm7.exe нужно поставить совместимость в ХР 2 или 3 и игра запускается напрямую с лаунчера гог.
    • Потому что наверное ошибочно всех мерять вокруг по своим знакомым) 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×