Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

49 минут назад, den-rock сказал:

@TheDarkness_RU Что за обнова, патч от разрабов?

Добавили костюм Пин-ап и исправление ошибок, багов.

Изменено пользователем TheDarkness_RU
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Faniel Dragnil сказал:

Что думаете насчёт переноса перевода на японский текст? 

Сейчас проблемы с компьютером, пытаюсь решить, также сейчас продолжилась работа над основным проектом Subverse.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TheDarkness_RU вы не возьметесь  Shadows of the Damned: Hella Remastered  ?

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.12.2024 в 23:11, EVIL555 сказал:

TheDarkness_RU вы не возьметесь  Shadows of the Damned: Hella Remastered  ?

 

Пока точно нет, вообще хотелось бы чтобы сами Механики взялись, как у них появится время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Faniel Dragnil сказал:

Есть ещё надежда на перенос на японский текст или уже не ждать?

Надежды есть, времени нет. Также ещё обновление скоро должно быть, после него посмотрим. Ещё даже не нашёл времени глянуть, насколько это будет легко или тяжело. Также ещё подумал, что там может быть совершенно другое количество субтитров или совсем другой текст. Но надеюсь, что это не так.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.01.2025 в 08:41, Faniel Dragnil сказал:

Тогда буду ждать.

Разработчики добавили смену озвучки. Знаю что их три, нужно затестить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.02.2025 в 19:09, TheDarkness_RU сказал:

Разработчики добавили смену озвучки. Знаю что их три, нужно затестить.

Проверил сейчас и если поставить японскую озвучку субтитры остаются английскими, а остальное вроде на русском 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Faniel Dragnil сказал:

Проверил сейчас и если поставить японскую озвучку субтитры остаются английскими, а остальное вроде на русском 

Интересно, они отличаются от оригинальных английских? Просто нет времени вот прям сейчас проверить. Как появится время всё обновлю и возможно что-то добавлю в переводе.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый вышел патч 1.10 перевод  работает ?

Изменено пользователем EVIL555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

местами не переведеный текст  перед тортом немного на свалки тоже есть 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×