Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Что, опять?» S.T.A.L.K.E.R. 2 перенесли на 20 ноября

Рекомендованные сообщения

Надо на 10 декабря было. Вот глупые.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попали в чОрнобыльскую аномалию. :D

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это самый-самый последний перенос? Или будет еще один последний, потом финальный, потом окончательный, и только после этого новость об отмене?:sarcastic:

P.S.

Справедливости ради, они хоть к этому делу иронично подошли, над собой посмеялись.

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже вот вот, чуть чуть осталось, уже почти…. нет! так нельзя, надо перенести :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

1 час назад, SerGEAnt сказал:

Чешская студия GSC Game World

Ой, уже Чешская…

1 час назад, SerGEAnt сказал:

перенесла релиз S.T.A.L.K.E.R. 2: Shadow of Chornobyl с 5 сентября на 20 ноября 2024 года.

Выборы в Америке наверно ждут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Традиции, проверенные временем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, puhatech сказал:

Ой, уже Чешская…

Так уже два года как чешская.:wink:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, iWaNN сказал:

ЗЫ: очень забавно, что имено в этот же день объявлена дата релиза очень крутой игры, которую я очень давно жду) Что интересно - в трейлере есть русская озвучка, смотрится очень необычно :D

Давно в желаемом Стима. :good:

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@iWaNN жизней там даж хорошо отсыпали целых 16 чтоб  солидные люди могли победить мясо Скуфология: кто такой скуф и как им не стать

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо переносить на 29 февраля, ну знаете следующего года. (29 февраля в следующий раз будет в 28 году.):D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы люди простые, сначала терпим терпим, а потом терпим терпим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, ex0t1pe сказал:

Надо на 10 декабря было. Вот глупые.

Согласен у меня как раз 10 декабря день рождения, мне 30 исполнится, а вот CD Projekt RED правильно Cyberpunk 2077 выпустили :D:D:D

Изменено пользователем SLim7032
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Eloquence Studio напомнила о существовании русской озвучки немного запылившегося чешского шутера S.T.A.L.K.E.R. 2.
      До релиза первой версии осталось не так и много времени. Уже в сентябре ее смогут опробовать избранные стримеры и донатеры, а публичный релиз запланирован на октябрь.
    • Автор: SerGEAnt

      Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».
      Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».

      Список изменений перечислен чуть ниже. Учитывая, что игру разрабатывали на русском языке, количество исправленных ошибок и их серьезность вызывает наводящие вопросы.
      Исправлены многочисленные грамматические ошибки (такие как «Вот, возми»; «Если на месте одной вдруг появлется целая стая»; «Вот разоберёмся с химерой» и др.). Исправлены многочисленные пунктуационные ошибки (такие как «Если видишь перед собой мерцание, как над асфальтом в жаркий летний день - это»; «И та, и другая активно передвигаются»; «есть безопасный проход напрямик .» и др.). Исправлены многочисленные орфографические ошибки (такие как «Гарик рассказал мне о проишествии с наёмниками»; «имеем ещё одного противника - впридачу к зомбированным»; «востанавливаются силы» и др.). Проведена полная ёфикация текста (в оригинале буква Ё использовалась бессистемно, например «Самый надёжный пулемет в Зоне!»). Вместо дефиса (-) в значении тире теперь действительно используется тире (—). Исправлены многочисленные случаи речевой избыточности и тавтологии (такие как «Мне часто артефакты часто заказывают»; «спустились вниз» и др.). Приведена к единообразию игровая терминология (было: Выжигатель Мозгов, Исполнитель Желаний, центр Зоны и пр.; стало: Выжигатель мозгов, Исполнитель желаний, Центр Зоны и пр.). Все формы местоимения «вы» (включая «вас», «вам» и др.) теперь приведены к единообразному написанию со строчной буквы (было: «Что привело Вас к нам?»; стало: «Что привело вас к нам?»). Текст КПК с голосовыми сообщениями теперь синхронизирован с аудио. Исправлены неточности в диалогах и описаниях предметов (например: сталкеры, рассказывая про аномалию «Цирк», ошибочно называли «карусель» «трамплином»; описание ПНВ второго и третьего поколения было идентичным; в описании разблокированного модуля памяти было указано, что его взломал Новиков, хотя это мог быть и Азот). Исправлено косноязычие в некоторых диалогах (было: «Самое, что могу посоветовать эффективного - пробуй дробью в упор»; стало: «Наиболее эффективное, что могу посоветовать: пробуй дробью в упор»). Числа от тысячи теперь разделяются пробелом (1 000) для более комфортного восприятия. Символ № теперь пишется с пробелом с последующим числом («Изделие № 62»). Инициалы теперь оформлены с внутренними пробелами (К. С. Валов). Кавычки в кавычках теперь отображаются корректно (например: ПСЗ-9д «Броня “Долга”»). Устранён разнобой в написании названий аномалий. Теперь все названия аномалий заключены в кавычки и пишутся со строчной буквы (например: «карусель», «комета», «пространственный пузырь» и др.). Убраны кавычки в устоявшихся словосочетаниях (например: чёрный ящик; установка системы умной компенсации).








Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×