Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas

Рекомендованные сообщения

Перевод от SyS\Spirit team's готов. Скоро будет доступен для скачивания.

Перевод делали:

IoG, Sheon, Кузмитчъ, Rosss, Lordaragorn, Crusnik_02, webdriver, sawalko.

Скачать версию 1.03.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод завершен. Спасибо всем учавствовавшим :)

С Рождеством всех !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Класс =) Поздравляю всех с Рождеством =)А за сколько мы Мессию зделали ? вегас быстрее ?

Изменено пользователем Crusnik_02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо всем переводчикам!

Так держать!

С Рождеством!

Всего Вам хорошего!

Вот... =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А за сколько мы Мессию зделали ? вегас быстрее ?

Вегас сделан за 3 дня, это пока что рекорд ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За 2,5 даж меньше т.к. началось все в 10 вечера =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И помоему к часу ночи уже работ не осталось =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это первый перевод в году и самый быстрый в истории. Подарок на Рождество удался. Спасибо большое ребятам, которые делали перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю пришло время писать об ошибках в перводе :D

Так вот, када показана твоя цель белым квадратиком и показано скока до неё метров, рядом почему то выскакивает буква i, я думаю надо исправить на м!! :rolleyes:

Изменено пользователем sawalko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь вперед на шлифовку и отлавливание ляпов и неточностей.

Кое-что уже отловил и исправил ( вернул HDR, просочится заменил на проникновение, захват на атаку). В общем, по мелочи...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И есчё по мелочи,может вместо пагиб писать ранен(када напарник умирает) так по моему будит получше:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вместо пагиб писать ранен

Да. Так точнее.

Нашел еще неточности в описаниях оружия и брони...

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Больщое человеческое спасибо за Ваш труд, парни.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
( вернул HDR, просочится заменил на проникновение, захват на атаку). В общем, по мелочи...

По идее слово "assault" можно трактовать по-разному, также как и слово "attack" в данной игре. Я, например, переводил как "штурм". Напр. сетевой режим "attack & defend" было истолковано мной как "штурм и оборона". "Assault team" как "атакующая команда" режет слух, и лучше, думаю, сказать "штурмовая команда". Вот...

P.S.: Всех с прошедшим праздником...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поздравляю с релизом! =)

Как вы за 3 дня умудрились все сделать - загадка...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все значительно проще, но от всяких аналитиков Bloomberg-а подобное естественно не услышишь. майки просрали несколько десятков лярдов долларов когда повелись на “Мега-Пупер” прогноз рынка по поводу “инклюзивности” и потенциальной прибыли от  всяких разных “меньшинств”.  *естественно леваково-либертное дерьмо не прокатило, рынок (мировой) отрыгнул большинство подобных начинаний , а платить за все это придется — вам) 
    • Он даже за 30 баксов слишком дешевый. Просто покупаешь его под какую-то игру которую хотел бы приобрести но она выходит в геймпасе, и получаешь скидку 30-40 баксов от  полной стоимости игры (60-70 баксов) и еще месяц доступа к другим играм.
    • Оно дало НЕ уменьшение подписчиков. Плюс многие перешли с базы на ультимат — Колда что раньше, что щас только в ультимате.
    • Проблему не исправили?
    • ДА, у порно игр другая иерхархия и можешь даже не спорить
    • Понял, спасибо. Будем думать завтра с программистом
    • Ну так тестить то все равно надо, можешь не любить играть, но пройти проверить свою работу то можно. В этом смысл же. Какой смысл что-то сделать и не проверить результат? Доверить кому то другому проверять твое хобби? Ну не знаю. Да причем тут порнохабы то. Вы что серьезно заявляете что порно игры популярнее чем обычные, поэтому на них можно поднять денег на русификации? Вы можете назвать какую-то порно игру которая была бы популярнее чем КС, скайрим, ред дэд редемпшен,  хогвартс легаси, террария,  балдур гейтс, и т.д? Да даже на ¼ такую не найти. Нейронка с редакцией, ну он сам с ней игру проходит, после этого правит. В итоге люди получают быстрый перевод качество такое себе, но он хотя бы игры сам проходит на этом переводе своем, в итоге правя лучше, чем обычно это делают другие. Но даже на таком плохом качестве он делает деньги, с помощью нейронки. Зачем тогда любителям возиться 5 лет? Они это тоже понимают, поэтому количество любительских переводов уменьшается.  Суть одна и та же, нейросеть есть нейросеть, а какая там модель, на чем она построена, ее внутренний код, это уже подробности. Да какая то чуть лучше, какая то чуть хуже. Но между ними разница не велика. Даже на этом форуме проводили тесты. Они все практически одинаковые. И переводы их треш. И на русском языке в Code Bakery я проходил трэш, за который платят люди. Если с редакцией было просто плохо, то  там был  один участок без редакции совсем, но длинный, минут 40 катсцена, вторая по длинне катсцена в игре, что там написано было — одному богу известно, я даже общий смысл не понял.  В демо Menace, которая скоро выйдет, нейронку тоже используют, не знаю насколько плотно, но я видел в демке вот такую фразу  “No current damage” , вот англичане поржут, за то как им на английский перевели игру.  Еще раз, вы зафиксировали публичный факт почему кто-то отказался переводить. А не публичных сколько? Вот смотрите, если бы я решил стать переводчиков, вы уже по моему мнению, понимаете, что я бы не стал тратить время на любительский перевод. Я так один думаю в мире? Очевидно нет. Просто нам с вами никто не докладывает об этом. Переводчики когда забивают на переводы вообще очень интересно себя ведут, сначала в отпуска уходят, то у них кошка рожают. В общем очень странные причины приводят, а потом тихо и безмолвно умирают. Людям стыдно почему то в некоторых вещах признаваться.  Я вам назвал вполне обьективные причины, почему любительские переводы уменьшаются. Выросшее качество, с “ужасно выколите мне глаза” до “плохо, но я не вижу оригинал поэтому не замечаю и мне норм” и главное скорость. Чем они вам не нравятся?  Вполне обьективные причины не тратить 5 лет чтобы сделать перевод в ручную. Опять повторяю, я не говорил что любительские переводы вымерли совсем. Нейронка просто сократила их. Были люди и раньше которые были готовы играть через гугл бред и не тратить время на поддержку любителей, а пройти здесь и сейчас и забыть. Просто теперь их стало значительно больше, потому что планка качества у гугла повысилась, недостаточно хорошо, чтобы считать это нормальным переводом, но достаточно, чтобы откусить еще больший кусок публики у любителей. 
    • Так написано же, включение колды в пасс не дало увеличение подписчиков. То-есть не дало ничего, кроме потерь от того что она для самих подписчиков осталась бесплатной, а они могли ее купить отдельно от пасса.
    • А мы уже весь usm распотрошили и всё что внутри, пытаясь через Visual Studio Code найти какие то подвязки к шрифтам.

      Для катсцен свой шрифт? Или заменив тот что для них мы заменим сразу и для многих элементов игры?  
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×