Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Анонсирована нейросетевая озвучка сборника Mass Effect Legendary Edition

Рекомендованные сообщения

153847-mass_effect_brighter.jpg

К анонсу прилагается небольшое видео, демонстрирующее неплохую работу, если не забывать, что за актеров тут работала нейросеть.


Некая IntroVoiceStudio анонсировала нейро-озвучку сборника Mass Effect Legendary Edition.

К анонсу прилагается небольшое видео, демонстрирующее неплохую работу, если не забывать, что за актеров тут работала нейросеть.

О дате релиза не сообщается.

Кроме того, студия также готовит нейросетевые озвучки Firewatch и Ghostrunner 2.

Скрытый текст
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это что у нас, новая команда на ниве озвучек нейросетями? Любопытно...

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

для бездушной сетки нормально, по крайней мере слушабельно, жаль только что проекты выбраны либо заезженные до дыр, либо как в случае с firewatch абсолютно не интересующие, но это уже вкусовщина :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гуд. Я только в прошлом году впервые прошел 1 часть, еще две осталось. С таким темпом может и дождусь данной озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Это что у нас, новая команда на ниве озвучек нейросетями? Любопытно...

Ну, относительно, непосредственно создатель нашей группы, отвечал за техническую часть в Студии Сектантов, под ником Lesnic5561. На данной момент в работе 3 озвучки. Основной упор до выхода идёт на Ghostrunner 2.
P.s ориентировочный выход озвучки на Mass effect август этого года.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В своё время русская озвучка голд версии первого МЕ настолько меня морально “травмировала”, что я с тех пор критично отношусь ко всем русским озвучкам, а тут ещё хуже. Плюс ни за что не променяю Дженнифер Хейл в роли женской версии Шепарда.

@Zert3185 Почему у Миранды такой странный акцент?

Изменено пользователем CyberEssence

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Pekarb сказал:

такое бы под многоголосое озвучение(чтобы оригинал было слышно).

согласен, если правильно наложить — эмоциональные обороты будут восприниматься от оригинала, а смысл от перевода.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел зимой. как раз дождусь оптимизированной озвучки и пройду через годок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, sokolzx сказал:

Ужас какой.

Если делать закадровый, то все будет отлично с такой озвучкой. Как не крути, лучше слушать и смотреть что происходит на экране, чем читать и раскорячивать глаза.

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@IntroVoice Studio Спасибо. Еще немного громче оригинал и будет отлично. Тут главное поймать баланс.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точнее это парочка, муж с женой.
    • Ты прав. По ютюбу посмотрел, реально в целом чуть больше часа занимает эпизод, а где то меньше, в 1м например.  У меня расплылось время, так как я очень медленно играю и до сих пор то-ли на 4, то-ли на 5м эпизоде. Видимо подсознание не хочет играть активно пока не будет финала))  Но надо учитывать что очень много разных исходов. Это ведь не линейная игра, каждый твой выбор минимум меняет реплики в контексте диалога, а некоторые влияют на повествование. Озвучивать ведь все надо, а не конкретную цепочку) 
    • Раз вскрыты, может поделишься инструкцией с другими?
    • Ровно по часу каждый. 6-ой даже чуть покороче был, по-моему.
    • Если кто дружит с дебагом, то помогите, пожалуйста, с поиском размера длины строк для кириллицы. От релиза останавливает лишь это дело, без которого не работают настенные сообщения в игре.
    • Я это ему устал в предыдущих комментах разжёвывать. Ну не понимает человек, что писанина на форуме в первую очередь предназначена для других читающих, а не для того, чтобы потешить своё эго. И поэтому надо об этом в теме про перенос ГТА написать, чтобы каждый читающий знал, что вам плевать. Это тоже самое если не курящий человек спросит: “что делать когда мне скучно?”, а вы предложите ему покурить. Так себе “прикол”.
    • Либо на второй эпизод и последующие увеличат прайс. Первый будет как тестовый, показать людям результат. Будем верить и надеяться что смогут всё таки собрать на все эпизоды
    • есть ощущение, что они от части субсидируют эту локализацию
    • Очень инициативно. Работы ведь вагон целый. Неужели управятся по 40к за эпизод, как будто слишком большой объем. Да эпизоды не большие, по 2 часа, но вот все эти 2 часа напичканы текстом и соответственно озвучкой. Еще и Поляновского прайс по 10к за час озвучки, то есть минимум 20к на него улетать будет, а есть ведь куча других голосов. Но дубляж лишним не будет, игру смело можно на несколько раз проходить. Да и часто герои говорят во время геймплея, причем интересные или забавные вещи, но из за того что надо быстро реагировать, субтитры читать совсем не успеваешь. 
    • О, так он свои косплеи тоже что ли выкладывал когда-то? Он что, делал косплеи вообще? Ну а так да, реже появляются темы, чем могли бы. А активности создают не меньше всяких кричащих новостей нередко.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×