Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод Starfield обновлен до версии 0.67 — готовность 68%

Рекомендованные сообщения

banner_pr_starfield.jpg


@Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.67.

  • Добавлена поддержка патча 1.10.32
  • Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк
  • Небольшие правки в названиях звёздных систем
  • Исправлен квест с силовыми схемами
Скрытый текст

214631-Starfield%2029.09.2023%2021_45_52

Приятной игры.

banner_pr_starfield.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ок, может в конце осени выйдет… Ждём конечно, спасибо тем кто взялся. Просто писать “весной будет готов” — явная доза “успокоительного”, вместе с повсеместной критикой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.007.

      Известные проблемы:
      Некоторые реплики не соответствует полу произносящего персонажа. Что изменилось:
      Добавлена поддержка патча версии 1.15.126; Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей в игре; Исправлено большое количество ошибок в тексте основной игры (спасибо Роману Сергееву за помощь); Исправлена ошибка с отображением текста в некоторых виджетах. Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).
    • Автор: SerGEAnt

      Теперь она основана на актуальной версии текстового перевода и затрагивает и основную игру, и все вышедшие на данный момент дополнения.
      Студия SynthVoice обновила нейросетевую озвучку для Starfield.
      Теперь она основана на актуальной версии текстового перевода и затрагивает и основную игру, и все вышедшие на данный момент дополнения.
      Распаковываем содержимое архива с озвучкой в папку с игрой с заменой файлов. Устанавливаем русификатор текста. В папке с игрой отрываем Starfield.ini и в самом низу в разделе [Archive] добавляем строчку (или обновляем если она есть): sResourceEnglishVoiceList=Starfield - Voices01.ba2, Starfield - Voices02.ba2, Starfield - VoicesPatch.ba2, SynthVoiceRu01.ba2, SynthVoiceRu02.ba2,SynthVoiceRu03.ba2,SynthVoiceRu04.ba2 Играем.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На самом деле, даже без стимуляторов, запоминание снов - это во многом вопрос техники и понимания того, как мозг обрабатывает эту ночную информацию. Тут дело не столько в какой-то особой памяти, сколько в оперативности и методе фиксации. Когда мы видим сны, особенно в быстрой фазе сна (это так называемая REM-фаза), наш мозг находится в уникальном нейрохимическом состоянии. Активность в лимбической системе, отвечающей за эмоции, зашкаливает, а вот дорсолатеральный префронтальный кортекс, который критически важен для рабочей памяти, логического мышления и самоконтроля в бодрствовании, наоборот, показывает сниженную активность. Именно поэтому сны такие причудливые, алогичные и эмоционально насыщенные. Когда мы просыпаемся, особенно резко из REM-фазы, эти образы и сюжеты ещё свежи, но они находятся в крайне нестабильном состоянии, как бы на грани перехода из кратковременной памяти в никуда. Нейромедиаторы типа норадреналина и серотонина, играющие ключевую роль в процессах запоминания во время бодрствования, в REM-сне имеют пониженные уровни. Как только мы открываем глаза, мозг быстро переключается в режим бодрствования, нейрохимический баланс меняется, и новая сенсорная информация, мысли о предстоящем дне, да что угодно, начинает активно затирать следы сновидений. Это называется ретроактивной интерференцией - новые впечатления мешают сохранению старых, особенно если те не были должным образом консолидированы. Единственное, что способно помочь - это запись сна (на бумагу, в телефон, в комп) сразу после пробуждения. Это, по сути, акт принудительной консолидации. Когда мы начинаем судорожно вспоминать и переводить эти невербальные, образные и сумбурные переживания в линейную структуру слов, мы задействуем другие области мозга, включая тот самый префронтальный кортекс. Мы как бы закрепляем ускользающие образы, придаём им форму. Происходит процесс, схожий с мнемоническими техниками: мы создаём более прочные ассоциативные связи. Записывая, мы не просто сохраняем информацию на внешнем носителе, но активно её обрабатываем, структурируем и тем самым укрепляем её след в собственной долговременной памяти. Если же этот момент упустить, то даже самый яркий сон начинает рассыпаться буквально на глазах. Сначала исчезают детали, потом логика повествования (если она вообще была), и уже через час, а то и раньше, от него остаются лишь смутные эмоциональные отголоски или вообще ничего. Всё по науке.
    • Привет всем,  есть кто реально “пульнул”, скачал и установил озвучку ? 
       
    • Вышла новая версия перевода: Переведено: Сюжетные главы Birthright: 11, 12, 13, 14; Побочные главы: 3,4; Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~15%   Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
    • *але это аптека? у вас антигистаминные есть? мне два ящика пожалуйста...*   
    • Обновлено 1.5.2
    • Спасибо все работает, но не подскажите как увеличить шрифт снизу когда герой диалог ведет- шрифт что первый что второй слишком мелкий., просто в конфиге много параметров. При первой версии перевода текст был иногда с квадратами но диалог героя был читаем. В меню во всех всё отлично.
    • Всем привет! И… Да-да, ваши глаза вас не обманывают! Теперь я смогу многократно улучшить свой перевод: Огромное спасибо хакеру Ефиму, который собственнолично написал программу для распаковки!   А вот и традиционные новые скриншоты перевода сюжетного текста:   Всем спасибо за поддержку!      
    • Интересно, как бы Фаргус перевел данную игру? Наверное перевел как "Доставить любой ценой, но бесплатно". 
    • Там по картинке видно, что это ВК 2014 года (или Фейсбук, не суть)
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×