Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

143205-1.jpg

Паблик horagema.exe выпустил русификатор для Virtue’s Last Reward — второй игры из сборника новелл Zero Escape: The Nonary Games.


Паблик horagema.exe выпустил русификатор для Virtue’s Last Reward — второй игры из сборника новелл Zero Escape: The Nonary Games.

Задонатить Виталию можно на Бусти — ему будет очень приятно.

143205-1.jpg

В переводе участвовали:

  • Horagema - организатор, перевод текста, графика
  • Quest Lion - перевод текста, графика (именно этот товарищ-таки смог доделать перевод до конца, отдельное ему спасибище)
  • Some Anon - технические вопросы, создание утилит
  • Мария Печорина - перевод текста
  • sunfoxcis - перевод текста
  • Владислав Воробьёв - перевод текста
  • Fallen Angel - перевод текста
  • Алексей Князев - графика
  • 切り裂き ジャック - графика

Инструкция по установке (Steam):

  • Скачайте файл по ссылке внизу
  • Закиньте этот файл в папку с игрой (эту папку можно найти, кликнув в стиме правой кнопкой мыши на игру Zero Escape: The Nonary Games > Управление > Просмотреть локальные файлы).
  • Виндовс вам скажет, что такой файл в папке уже есть. Согласитесь на замену файла.
  • Играйте.
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не совсем в тему, но поймал себя на мысли, что в последние, уже долгие годы, всё меньше встречаю для себя проекты без перевода. Раньше кучу игр, заметных игр, из-за отсутствия русика приходилось пропускать. Сейчас же официальных переводов стало больше, а любительских и вовсе прибавилось значительно, да что там, уже озвучки становятся нормой. И это при том, что самих игр стало в разы больше. В чём-то стали существеннее помогать технологии, где-то разрослись специализированные на локализациях порталы с тремя буквами :wink: , да и самих энтузиастов меньше не становится. Почти ни дня без нового русификатора! Круть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод.

Изменено пользователем dante3732

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, romka сказал:

Не совсем в тему, но поймал себя на мысли, что в последние, уже долгие годы, всё меньше встречаю для себя проекты без перевода. Раньше кучу игр, заметных игр, из-за отсутствия русика приходилось пропускать. Сейчас же официальных переводов стало больше, а любительских и вовсе прибавилось значительно, да что там, уже озвучки становятся нормой. И это при том, что самих игр стало в разы больше. В чём-то стали существеннее помогать технологии, где-то разрослись специализированные на локализациях порталы с тремя буквами :wink: , да и самих энтузиастов меньше не становится. Почти ни дня без нового русификатора! Круть.

Игра вышла в 2012 году. Перевод вышел спустя 12 лет. А это только вторая игра из трилогии. Японский рынок вообще мертв на русификации. Triangle Strategy — неа, обломитесь. The Legend of Heroes пока переводят одну игру из серии выходят 3 новых. Tactics Ogre прородительница легендарной Final Fantasy Tactics — тоже без какой либо локализации.

Старфилд обещались сделать нормальный перевод. В итоге сделали машину с правками. Как в прочем и Lords of the Fallen. Держите машину и радуйтесь. Symphony of War: The Nephilim Saga  — добавили разработчики оф перевод. Он хуже машинного. Я просто переключился на английский и прошел так. А ведь ждал перевод, не играл, и в итоге все равно играл на английском.

Вы о чем вообще?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Dusker сказал:

Игра вышла в 2012 году. Перевод вышел спустя 12 лет. А это только вторая игра из трилогии.

Так 3 часть давно уже перевели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, dante3732 сказал:

так 3 часть давно уже перевели.

мимо второй? ну интересные переводчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Dusker сказал:

мимо второй? ну интересные переводчики.

Вроде 3 перевели в 2016, а первую в 2020.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

Старфилд обещались сделать нормальный перевод. В итоге сделали машину с правками.

Кто обещал? Давай ссылку.

1 час назад, Dusker сказал:

Как в прочем и Lords of the Fallen. Держите машину и радуйтесь.

Кто обещал? Давай ссылку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker сколько негатива… Давай позитивнее. Разумеется всё не переведут, и никогда такого не будет. Одна возможность и уровень машинного перевода уже не идёт в сравнение с древними годами.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

Старфилд обещались сделать нормальный перевод. В итоге сделали машину с правками.

Сразу заявляли, что нормальный перевод, если его по уму делать, будет делаться годами. Так что с претензиями по переводу Старфилда годика через три возвращайтесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, SerGEAnt сказал:

Кто обещал? Давай ссылку.

 

52 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Кто обещал? Давай ссылку.

Его никто не обещал. Его “как и в прочем” имелось что тоже машину выкатили.

 

25 минут назад, romka сказал:

сколько негатива… Давай позитивнее. Разумеется всё не переведут, и никогда такого не будет. Одна возможность и уровень машинного перевода уже не идёт в сравнение с древними годами.

Я всегда был за прогресс человечества. Но на сегодня, это деградация. Машинный перевод все еще плох. При этом его используют не как альтернативу любительским переводам, а как зачастую как замену. Если бы машинного варианта не существовало, то я думаю, старфилд бы сейчас переводился вручную, и он был бы далек от завершения. Но по итогу был бы лучше чем машина+правки.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Dusker сказал:

Там написано: «Кто-то точно переведет сначала плохо, потом перевод будет правиться, а через 6+ месяцев он станет, ну, неплохим». Все ровно так и произошло: машинный перевод, потом он правился, сейчас он стал неплохим (сюжетка отредактирована полностью).

12 минут назад, Dusker сказал:

Если бы машинного варианта не существовало, то я думаю, старфилд бы сейчас переводился вручную, и он был бы далек от завершения. Но по итогу был бы лучше чем машина+правки.

Если бы машинного варианта не существовало, то перевод вышел бы года через три. А учитывая то, что Старфилд — игра-дерьмо, то я вообще сомневаюсь, что он бы вышел, так как популярность бы сошла на нет. Это тебе не Скайрим.

14 минут назад, Dusker сказал:

Я всегда был за прогресс человечества.

Нет, ты просто нытик. Это плохо, то плохо, там не так, сям не так.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Dusker сказал:

При этом его используют не как альтернативу любительским переводам, а как зачастую как замену.

Изначально машинный перевод был для тех, кто не хочет ждать несколько лет. Про замену — первый раз слышу, откуда эта чушь вообще взята, можно ссылочку на цитату?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SerGEAnt сказал:

Там написано:

Цитата

А Старфилд мы переведем. Ну или не мы — кто-то точно переведет сначала плохо, потом перевод будет правиться, а через 6+ месяцев он станет, ну, неплохим.

Я просто не ожидал, что “мы переведем или кто то точно переведет” и “сделаем машинку”, это теперь одно и тоже. Для меня это разное.

5 минут назад, Freeman665 сказал:

Изначально машинный перевод был для тех, кто не хочет ждать несколько лет. Про замену — первый раз слышу, откуда эта чушь вообще взята, можно ссылочку на цитату?

Чью? Вот давай подумаем, чью цитату о том, что любительские переводы стали просто заменяться машиной, ты бы хотел получить? У нас как бы нету “государственного бюро по любительским переводам”, поэтому главное официальное уполномоченное  лицо не выйдет подтвердить это.

12 минут назад, SerGEAnt сказал:

Нет, ты просто нытик. Это плохо, то плохо, там не так, сям не так.

Ты просто не постишь нужный контент. Например был бы обзор Terminator: Dark Fate - Defiance я бы написал что крутая игра. Мне очень понравилась. Напомнила Warfare 2008. Но увы, обзоров давно нема. Особенно положительных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Dusker сказал:

Вот давай подумаем, чью цитату о том, что любительские переводы стали просто заменяться машиной, ты бы хотел получить?

т.е. ты опять выдал желаемое за действительное. Это все, что я хотел узнать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.
      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.










    • Автор: SerGEAnt

      @LiaNdrY и Tekatai выпустили русификатор для градостроительной стратегии Laysara: Summit Kingdom.
      @LiaNdrY и Tekatai выпустили русификатор для градостроительной стратегии Laysara: Summit Kingdom.





  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×