Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
cleric

Armed Assault (aka ArmA)

Рекомендованные сообщения

стар 4.50 Версия игры 1.01.5094 Переведены только сабы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О опередил. Судя по скринам, локализация выполнена на должном акелловском уровне. Вообщем на троечку, хотя все лучше чем ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
стар 4.50 Версия игры 1.01.5094 Переведены только сабы

Слава богу они не коснулись озвучки... Надобы прикупить... А как со шрифтами там и терминами? На сайте пишут - что очень мол круто и правильно перевели!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На сайте пишут - что очень мол круто и правильно перевели!

Где это такое пишут - вот на форум акелловский зайди и прочти. Ни одного положительного отзыва я там не увидел http://www.akella.com/forum/showthread.php?t=10394 :tongue: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Авиационная ракета со складывающимся стабилизатором - это конечно сильно. Вот теперь гадай, что за вооружение стоит. :D Этож надо было так НУРСы обозвать. Могли б хотя бы военного консультанта пригласить, спецы фиговы. Вообще, так как модуль русского языка изначально был в игре, я думаю, что они оставили чеховский перевод, потом доперевели что осталось. Сапожники млин.

Изменено пользователем AlexGS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где это такое пишут - вот на форум акелловский зайди и прочти. Ни одного положительного отзыва я там не увидел http://www.akella.com/forum/showthread.php?t=10394 .

В новостях акелла сама писала - мол точно переведённый военные термины... =) А так да - отывы фиговые...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А озвучка на каком языке? Английский, польский, немецкий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А озвучка на каком языке? Английский, польский, немецкий?

Английский...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Английский...

Вообще бред, если Акелла - хотела сохранить "дух" игры и оригинальную озвучку, то озвучка должна была бы быть Польской. А так как она Английская - то на лицо явная Халтура ^ ^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Krik

да не... это уже глюк был бы... польский я думаю знают еденицы, а знание английского есть у многих - таким игрокам проще слушать англ речь и не обращать внимания на отстойный перевод текста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

первое впечятление об игре что это таже кривая флеш поинт со всеми глюками и просто усовершенственной графикой...

Сама игра кака... упровление чирез Жопу и прочие "вкусности" са флешпоинта...

Так что русификация мало поможет <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод,конечно,инвалидский,но саму ArmA ругать нечего. Тем более, если ФП не по вкусу.Вам,видно,аркады подавай... :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На конец июля назначена премьера второго сезона Twisted Metal. Первый сезон, типа вводный, был ничего так. Так что второй жду.
    • Версионность штука условная и она не отражает объём переведенного текста. Она нужна для примерной оценки до релизного состояния. И это состояние у всех разное. Человек посчитал свой нейроперевод законченным и дал ему 1.0, но у нас отношение к качеству другое. Даже если тут будет вставлен весь текст и все текстуры это всё ещё не будет 1.0. Многие вещи проходят множество вычиток и правок. Единственное, что тут уже вероятно не будет перепроверятся — это дартс, и то не факт.
    • Это да, удалять и даже не делать скидки на уже не новую игру, как-то жирновато. Вон, когда Алана Вэйка удаляли, так там неделю что ли скидка висела то ли 80 то ли 90 процентов.
    • После neverwhere решил пересмотреть Детективное агенство Дирка Джентли, какой же он классный все таки
    • Делается еще. На Notabenoid. А так все готовое в ВК на нашей странице группы Prometheus Project. И параллельно сюда выкладываем почти всё.
    • Для тех, кто не умеет читать. У нас переведены все побочки, весь сюжет, все хостесс и весь JUSTIS. Это больше 80% игры. НО! Лично я недоволен английским переводом, как таковым, поэтому я буду с нуля практически заново переделывать хостесс и JUSTIS, а конкретно они у нас сделаны с англиского, о чём было многократно сказано. Так что на данный момент с японского у нас весь сюжет и все побочные истории, которых в игре 51 штука. 

      А там из крупных массивов текста останутся только мини-игры, предметы и смс сообщения.
    • Мне написали утром, что удаляют, я глянул цену, ну ее на юг. Ненавижу такой жанр, да еще по такой цене, хоть бы скидку сделали.
    • Возможно, если научишься читать посты, поймёшь, что там вообще было сделано, а что нет. Ну и тебе на заметку, команда(специалисты в сотрудничестве с Сегой, которая заранее им выслала размеченные скрипты подо всё) английской локализации делали её минимум 1 год и 4 месяца, как максимум 2 года. Им не нужно было равнять японский текст, искать его через двести строк от реального места, им не нужно было прописывать роли в диалогах, у них всё было размечено. Плюс они работали полноценно и получали за это деньги.

      Ну и над переводом последний год я работал, грубо говоря, в одиночку, с редкой помощью. 

      А по нейронке ты уверен, что там все текстуры нарисованы и везде грамотно встали шрифты и по смыслу попали? Потому что даже англичане умудрились наошибаться, хотя делали это за деньги и в качестве сданной работы. Потому что он мог назвать 1.0, а по факту там может быть вообще не 1.0, а какой-нибудь 0.6, 0.7 без редактуры и тестов. Потому что наши тесты, например, выявили места, где англичане вообще не попали в контекст и мы переделывали, что, очевидно, не будет делать нейронщик, ибо он просто это не увидит.
    • И где ты нашёл? Я никаких других там русификаторов не нашёл. Только гайд о том как откатить версию.
    • Выпустил, в смысле перевел четверть игры? Я так понимаю 1.0 будет через год. Даже от нейронки есть 1.0 версия. и если бы я был от маркалов я бы точно не хвалил нейронку)Я просто не понимаю как можно два года  переводить только сюжетку
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×