Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kirill-san

Silverfall (+ Guardian of the Elements)

Рекомендованные сообщения

Тут проблема мирового масштаба :

Spiked Club - Шипастая Дубина (Дубина с Шипами)

но

Porcupine Mace - Шипастая Булава (Porcupine - дикобраз)

Что-то мне не нравится - все шипастое, синонимов нет ни у кого?)

======

Видимо пока втроем. Шрифт будем искать, если не найдем до конца перевода, то займемся вплотную (Сделаем сами, стырим и т.д.). Сроки - фиг знает )

Изменено пользователем papuas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

porcupine mace- цилиндрическая булава

фиг знает
- это не есть гуд, когда у тебя сессия ?

не шрифт надо найти-сделать,иначе мы затянем перевод до оффициального русского релиза - 6 марта

Изменено пользователем userv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо =)

А Lunatic Mace - Булава Безумца или что-нить вроде Психованая булава?)

crusher -??? Можно было бы Крушитель, но там есть Huge spiked crusher (Гигантский Шипованный Крушитель?)

-----

Сессия у меня сейчас ) Шрифт ищется. До 6 марта мы не дотянем, не надейся =)

Изменено пользователем papuas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И что? мне все города оставлять?

Гайа

Гайан

Silverfall

Cloudworks

Graybay

Steelight

Duchy of Steelight

Nelwë

Egreïd

Blazis

Koroziom

Dripp

И ещё.

В игре ест танки?

Оурумф - Троль tanker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Булава Безумца - вроде прикольно...

crusher - можно дробилка, измельчитель :)

NerV

я уже так перевёл

Silverfall

Cloudworks

Graybay - Серая бухта

Steelight Стилайт

Duchy of Steelight -герцогство Стилайт

Nelwл не было

Egreпd не было

Blazis не было

Koroziom не было

Dripp не было

Троль tanker - есть, то есть в плане огромный и такой же формы....

Изменено пользователем userv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется что все названия городов надо оставить. Хотя можно сделать две версии на пробу - с переведенными названиями и нет. Их там ведь немного.

Изменено пользователем papuas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пока все тут - у тебя NerV и у тебя papuas есть мыло на мейле- чтобы не тут, а в агенте например осуждать перевод ?

А где жеще обсуждать перевод, как не здесь =)

ну фиг знает, мало ли...

Изменено пользователем userv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нет, у меня только ася. А где жеще обсуждать перевод, как не здесь =)

Что есть Vouge ?

Изменено пользователем papuas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нет, у меня только ася. А где жеще обсуждать перевод, как не здесь =)

Что есть Vouge ?

разновидность пики или алебарды, используемая пехотинцами в 14 веке и позже :)

Изменено пользователем userv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот эти "или " меня убивают.

Тут

Vouge (ладно - Пика)

PoleAxe - ???

Halberd (Ладно, Алебарда)

Bardiche (Ладно, Бердыш)

Обозначает практически одно и тоже =\

----------

ха-ха-ха, а Pike -?? ) Ладно, Копьем будет)

Изменено пользователем papuas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PoleAxe - да..ну пусть будет боевой топор

Pike - это ещё и посох, копьё, вилы :)

ну есть у poleaxe ещё- резак мясника; молот на бойне

necroraider- мертвый налётчик ?

-------------

lys - оставь так

kriss-так и оставь

Dismemberer- расчленитель.

Gutter- жёлоб

Branch bow- можешь оставить и Сучковатый Лук :), но можно и ветвистый лук.

на сегодня я думаю переводов хватит :)

Изменено пользователем userv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В том-то и дело,что Боевых топоров там уже как собак, как и Топоров Войны)

Кто тут бестиарием занимается? Necroraider'а как будет обзывать? Мертвый Мародер? НекроМародер?

PoleAxe Резаком будет

-------------

Это все оружие:

lys - Лус ???

Gutter- Желоб??? Это что за холодное оружие?)

Bayonet cannon- Пушка-Штык? Возможно пистолет со штыком...

Копье Necroraider’s - Будет Копье Мертвеца (Чтобы потаинственнее, это, походу, самое мощное копье:)

-------------------------------

Уфффф.... Большую часть сделал, осталась Броня и Рюкзаки :)

Изменено пользователем papuas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так насчёт чата. Есть IRC, ICQ, чат у меня на сайте.

Выбирайте.

Можно голосом по Skipe.

С видео не могу.

А то мы уже тему до 5стр. раздули.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А то мы уже тему до 5стр. раздули.

вот именно ребята... я очень ценю вашу инициативу, но вам же самим будет удобнее использовать асю - организовать в ней разговор 3 человек гораздо проще, чем здесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NerV(NVS), по-моему удобней было бы на твоем сайте, кидай ссылку и уходим туда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Выпущен, ведётся доработка
      Скачать русификатор (v.0.4.2)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: denus
      System Shock 2

      Метки: Киберпанк, Ролевая игра, Хоррор, Научная фантастика, Классика Разработчик: Looking Glass Studios, Irrational Games Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 11 августа 1999 года Отзывы Steam: 6129 отзывов, 94% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×