Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_decarnation.jpg

Команда Like a Dragon Kiwami выпустила перевод Decarnation — жутковатого триллера с музыкой Акиры Ямаока.


Команда Like a Dragon Kiwami выпустила перевод Decarnation — жутковатого триллера с музыкой Акиры Ямаока.

Над русификатором работали:

  • Victor Veles — Руководитель команды.
  • Giza — Главный программист.
  • Артём Шаманов AKA Torukia — Переводчик.
  • Анастасия Мишина — Переводчик.
  • ilufir AKA pufique — Переводчик.
  • Эйрин Фаррон — Литературный редактор.
  • Марина Голяева — Корректор.
  • SleepingKotofey — Главный тестер.
  • Tinuviel Kaoru — Дополнительный перевод.

Инструкция по установке: скопировать содержимое архива с заменой в корневую папку игры.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня дежа-вю. Обложку прям из игры Сае слизали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмм… любопытно. А с демо работает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, romka сказал:

Хмм… любопытно. А с демо работает?

нет. демо это отдельная игра совсем

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, shingo3 сказал:

У меня дежа-вю. Обложку прям из игры Сае слизали.

Обложка больше вдохновлена работами Такато Ямамото, отсылки на которого есть в игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, DjGiza сказал:

нет. демо это отдельная игра совсем

Прямо сказать слабо? Хотя кого я спрашиваю, одна точка на два предложения и без заглавных :D .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, romka сказал:

Прямо сказать слабо? Хотя кого я спрашиваю, одна точка на два предложения и без заглавных :D .

Так прямо ответил. Что не понравился в ответе?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, romka сказал:

Хмм… любопытно. А с демо работает?

Мы не проверяли, но когда начинали работать над игрой, увидели, что структура релизной версии и демо-версии отличается. Поэтому попробовать можно, вероятно, она обновлена, но высока вероятность, что ничего не получится или что-то сломается (текст сместится, например).

Проще перейти в нашу группу ВК в тему “Выпущенные русификаторы” и скачать оттуда… вторую версию русификатора.)

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Victor Veles сказал:

Мы не проверяли

Проверил здешнюю версию— с демо работает, проблем не заметил :thumbsup: . Спасибо.

Пиксель-арт приятный, но сюжетом не зацепило. Для меня слишком бредово и сюрно. Странно, что танцовщицу кабаре и натурщицу крайне смутил чувак, тёршийся о её статую :D .

11 минут назад, DjGiza сказал:

Так прямо ответил. Что не понравился в ответе?

В первую очередь твоё правописание :wink:  :D . Во вторых ирония. Яичек не хватает прямо посмеяться или ответить по делу? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, romka сказал:

В первую очередь твоё правописание :wink:  :D .

Мне простительно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Воу, крутяк. Ещё при анонсе в том году мне визуал очень понравился. Огонь, столько игр для прохождения есть, успевай играть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Torukia сказал:

Обложка больше вдохновлена работами Такато Ямамото, отсылки на которого есть в игре

ДА я заметил образы в игре.

3 часа назад, romka сказал:

Пиксель-арт приятный, но сюжетом не зацепило. Для меня слишком бредово и сюрно. Странно, что танцовщицу кабаре и натурщицу крайне смутил чувак, тёршийся о её статую

Лишний раз доказывает, что лесби все агрессивные и поехавшие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, romka сказал:

Пиксель-арт приятный, но сюжетом не зацепило. Для меня слишком бредово и сюрно. Странно, что танцовщицу кабаре и натурщицу крайне смутил чувак, тёршийся о её статую :D .

А пробовал Count Lucanor или Yuppi Psycho?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, shingo3 сказал:

Лишний раз доказывает, что лесби все агрессивные и поехавшие.

Её может настолько сильно и возмутило, что к статуе приставал спермобак, а не истинная амазонка :D . Чёрт знает, может дальше по сюжету объяснят причину. Повествование довольно линейное и плотное, что понравилось.

 

1 час назад, lordik555 сказал:

А пробовал Count Lucanor или Yuppi Psycho?

Не, не пробовал, для меня чересчур квадратно, настолько, что квадратиш практиш шлейхт :D.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Авторы проекта: COOL-GAMES
      Куратор проекта: Андрей Лебедев Работа со звуком: Евгений Книга, Николай Кузнецов Техническая часть: spider91, Андрей Лебедев Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов Тестирование: Андрей Лебедев, Павел Борзенков  Особая благодарность: Александр Киселев Роли озвучивали: 
      Шейн - Артём Францук Деклан - Алексей Гнеушев Синтия - Зоркина Юлия Мистический голос - Людмила Ильина Орсон - Константин Федосеев Джози - Татьяна Борзова Лукас - Антон Алёхин Инна - Елена Понеделина Система - Ксения Никитина Неизвестный - Юлия Шишкина Диктор - Ислам Ганджаев костюм - Red Apple Бедствие-1 - Татьяна Перловская Бедствие-2 - Алексей Стоун
    • Автор: SerGEAnt

      @DragonZH когда-то опубликовал переводы обеих частей серии Drox Operative.
      Для первой он взял неизвестный перевод («похоже, переводил украинец перед майданом») и довел его до более-менее адекватного состояния. Для второй перевод, к сожалению, неполный.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×