Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

6 минут геймплея из Outcast — A New Beginning

Рекомендованные сообщения

231038-02.jpg

Недавно Appeal Studios выпустила 6-минутный геймплейный ролик красивого фантастического экшена Outcast — A New Beginning, в котором продемонстрировала сражения в различных биомах мира игры. 


Недавно Appeal Studios выпустила 6-минутный геймплейный ролик красивого фантастического экшена Outcast — A New Beginning, в котором продемонстрировала сражения в различных биомах мира игры. 

Даты выхода у проекта до сих пор нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм интересно там новый юнити или анрыл 5 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-бы присутствие реактивного ранца в игре не стало предвестником пустого мира, по которому как раз на нём, удобно передвигаться от точки интереса к точке интереса…...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

...аркадненько, или оригинал и был аркадой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, vadik989 сказал:

хм интересно там новый юнити или анрыл 5 

В обсуждениях Steam заприметил, что UE.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит безлико и уныло. Стрельба скучная. Полёты не зрелищные. Герою ни лицо выразительное не создали, ни костюма. Музыка больше подходит для фэнтези, какого-нибудь Властелин колец. Всё как-то простенько, криво и безидейно. Может сюжет будет интересный, но надежд мало.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, romka сказал:

Выглядит безлико и уныло. Стрельба скучная. Полёты не зрелищные. Герою ни лицо выразительное не создали, ни костюма. Музыка больше подходит для фэнтези, какого-нибудь Властелин колец. Всё как-то простенько, криво и безидейно. Может сюжет будет интересный, но надежд мало.

Да тут скорее всего игра такого склада. Я вот давненько помню выходила подтянутая первая часть — Outcast: Second Contact. И тоже особого выхлопа за собой не заимела. Всего 500 отзывов в Steam. Она выглядит так, что в неё прям хочется погрузиться и жить, но как это иногда бывает первый шаг сделать лень :)

Кстати, обратил внимание, что на неё сейчас бешеная скидка в 90%.

header.jpg?t=1691746751

Я такое думаю что надо брать. Благо там и русификатор (!) даже есть. Вот и попробую погрузиться в эту вселенную. А там глядишь и вторая часть подоспеет :)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, lordik555 сказал:

Кстати, обратил внимание, что на неё сейчас бешеная скидка в 90%.

О, спасибо :bow:. Тоже возьму :thumbsup:. После этого можно будет прикинуть что ожидать от продолжения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригинальный  Outcast проходил по выходу, и на мой взгляд, это был некий прорыв в игроиндустрии, с точки зрения технологий и геймплея. Проходил с огромным удовольствием. До Outcast: Second Contact руки не дошли, к сожалению, но это надо будет обязательно исправить. 

Продолжение истории очень долго ждал, и сильно рад, что хоть что-то начало появляться, а то уже стал беспокоиться за проект. Пока что ничего не понятно, но выглядит симпатично, интересные геймплейные возможности. Если будет на уровне оригинала, или лучше, то жду однозначно.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, A Free Man сказал:

Оригинальный  Outcast проходил по выходу, и на мой взгляд, это был некий прорыв в игроиндустрии, с точки зрения технологий и геймплея.

А с сюжетом как, для галочки, чтобы связать и мотивировать геймплей или интересный? На сколько там вообще был сильный упор в геймплей или сюжет?

Изменено пользователем romka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, romka сказал:

А с сюжетом как, для галочки, чтобы связать и мотивировать геймплей или интересный? На сколько там вообще был сильный упор в геймплей или сюжет?

С учётом года выпуска игры, там всё хорошо, как с геймплеем, так и с сюжетом. Фантастический приключенческий боевик, в условно открытом мире, где каждая локация выполнена в своём индивидуальном стиле. Сюжет точно не для галочки. На счёт интересности...я играл на одном дыхании, и скучно вообще не было. Есть и некие пазлы/загадки, без маркера на карте, где надо подумать. В общем, никто вам не мешает попробовать, благо уже некоторое время существует хороший русификатор, как верно заметил @lordik555А вот в какую версию: оригинал, или  Outcast: Second Contact — вопрос. Визуал там сильно разный. Опять же...никто не мешает попробовать оба варианта. Мой совет — попробовать. Удалить всегда можно.

Кстати, там мне всегда нравились диалоги,  с ГГ — с хорошим таким юмором. Вообще, ГГ, Каттер Слейд (Cutter Slade), ну очень харизматичный персонаж.

Изменено пользователем A Free Man
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@A Free Man Спасибо. Чёрт! Уговорили, взял Outcast - Second Contact.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, romka сказал:

@A Free Man Спасибо. Чёрт! Уговорили, взял Outcast - Second Contact.

Если смог помочь вам определиться с выбором, и вы получите удовольствие от игры, то буду лишь  рад, за вас.

Изменено пользователем A Free Man
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@A Free Man Тоже спасибо скажу за твое мнение. Захотелось аж поиграть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Релиз проекта должен состояться этой осенью.
      Bloober Team представила получасовой геймплейный ролик грядущего хоррора Cronos: The New Dawn с демонстрацией различных геймплейных механик из начала игры.
      Релиз проекта должен состояться этой осенью.
    • Автор: james_sun

      В этом ролике не только демонстрируются различные механики игры, но и весьма подробно рассказывается о планах авторов и их концепции
      На канале одного из разработчиков (по совместительству — видеоблогера) отечественного хоррора в антураже альтернативного СССР Vicious Red появился превый геймплейный ролик проекта.
      В этом ролике не только демонстрируются различные механики игры, но и весьма подробно рассказывается о планах авторов и их концепции. Кстати, те, кто обладает полезными для геймдева навыками, могут оказать студии посильную помощь — все предложения принимаются по указанному в описании к видео E-mail.
      Напомним, что Vicious Red был анонсирован почти год назад. У него есть страница в Steam.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Коммунальные удобства музея) 
    • Эм а где взять перевод?
    • Изменения: Исправлены многочисленные грамматические ошибки (такие как «Вот, возми»; «Если на месте одной вдруг появлется целая стая»; «Вот разоберёмся с химерой» и др.). Исправлены многочисленные пунктуационные ошибки (такие как «Если видишь перед собой мерцание, как над асфальтом в жаркий летний день - это»; «И та, и другая активно передвигаются»; «есть безопасный проход напрямик .» и др.). Исправлены многочисленные орфографические ошибки (такие как «Гарик рассказал мне о проишествии с наёмниками»; «имеем ещё одного противника - впридачу к зомбированным»; «востанавливаются силы» и др.). Проведена полная ёфикация текста (в оригинале буква Ё использовалась бессистемно, например «Самый надёжный пулемет в Зоне!»). Вместо дефиса (-) в значении тире теперь действительно используется тире (—). Исправлены многочисленные случаи речевой избыточности и тавтологии (такие как «Мне часто артефакты часто заказывают»; «спустились вниз» и др.). Приведена к единообразию игровая терминология (было: Выжигатель Мозгов, Исполнитель Желаний, центр Зоны и пр.; стало: Выжигатель мозгов, Исполнитель желаний, Центр Зоны и пр.). Все формы местоимения «вы» (включая «вас», «вам» и др.) теперь приведены к единообразному написанию со строчной буквы (было: «Что привело Вас к нам?»; стало: «Что привело вас к нам?»). Текст КПК с голосовыми сообщениями теперь синхронизирован с аудио. Исправлены неточности в диалогах и описаниях предметов (например: сталкеры, рассказывая про аномалию «Цирк», ошибочно называли «карусель» «трамплином»; описание ПНВ второго и третьего поколения было идентичным; в описании разблокированного модуля памяти было указано, что его взломал Новиков, хотя это мог быть и Азот). Исправлено косноязычие в некоторых диалогах (было: «Самое, что могу посоветовать эффективного - пробуй дробью в упор»; стало: «Наиболее эффективное, что могу посоветовать: пробуй дробью в упор»). Числа от тысячи теперь разделяются пробелом (1 000) для более комфортного восприятия. Символ № теперь пишется с пробелом с последующим числом («Изделие № 62»). Инициалы теперь оформлены с внутренними пробелами (К. С. Валов). Кавычки в кавычках теперь отображаются корректно (например: ПСЗ-9д «Броня “Долга”»). Устранён разнобой в написании названий аномалий. Теперь все названия аномалий заключены в кавычки и пишутся со строчной буквы (например: «карусель», «комета», «пространственный пузырь» и др.). Убраны кавычки в устоявшихся словосочетаниях (например: чёрный ящик; установка системы умной компенсации).
    • Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти». Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти». Список изменений перечислен чуть ниже. Учитывая, что игру разрабатывали на русском языке, количество исправленных ошибок и их серьезность вызывает наводящие вопросы. Исправлены многочисленные грамматические ошибки (такие как «Вот, возми»; «Если на месте одной вдруг появлется целая стая»; «Вот разоберёмся с химерой» и др.). Исправлены многочисленные пунктуационные ошибки (такие как «Если видишь перед собой мерцание, как над асфальтом в жаркий летний день - это»; «И та, и другая активно передвигаются»; «есть безопасный проход напрямик .» и др.). Исправлены многочисленные орфографические ошибки (такие как «Гарик рассказал мне о проишествии с наёмниками»; «имеем ещё одного противника - впридачу к зомбированным»; «востанавливаются силы» и др.). Проведена полная ёфикация текста (в оригинале буква Ё использовалась бессистемно, например «Самый надёжный пулемет в Зоне!»). Вместо дефиса (-) в значении тире теперь действительно используется тире (—). Исправлены многочисленные случаи речевой избыточности и тавтологии (такие как «Мне часто артефакты часто заказывают»; «спустились вниз» и др.). Приведена к единообразию игровая терминология (было: Выжигатель Мозгов, Исполнитель Желаний, центр Зоны и пр.; стало: Выжигатель мозгов, Исполнитель желаний, Центр Зоны и пр.). Все формы местоимения «вы» (включая «вас», «вам» и др.) теперь приведены к единообразному написанию со строчной буквы (было: «Что привело Вас к нам?»; стало: «Что привело вас к нам?»). Текст КПК с голосовыми сообщениями теперь синхронизирован с аудио. Исправлены неточности в диалогах и описаниях предметов (например: сталкеры, рассказывая про аномалию «Цирк», ошибочно называли «карусель» «трамплином»; описание ПНВ второго и третьего поколения было идентичным; в описании разблокированного модуля памяти было указано, что его взломал Новиков, хотя это мог быть и Азот). Исправлено косноязычие в некоторых диалогах (было: «Самое, что могу посоветовать эффективного - пробуй дробью в упор»; стало: «Наиболее эффективное, что могу посоветовать: пробуй дробью в упор»). Числа от тысячи теперь разделяются пробелом (1 000) для более комфортного восприятия. Символ № теперь пишется с пробелом с последующим числом («Изделие № 62»). Инициалы теперь оформлены с внутренними пробелами (К. С. Валов). Кавычки в кавычках теперь отображаются корректно (например: ПСЗ-9д «Броня “Долга”»). Устранён разнобой в написании названий аномалий. Теперь все названия аномалий заключены в кавычки и пишутся со строчной буквы (например: «карусель», «комета», «пространственный пузырь» и др.). Убраны кавычки в устоявшихся словосочетаниях (например: чёрный ящик; установка системы умной компенсации).
    • @SamhainGhost обнаружил, что кроме его нейросетевого русификатора для Titan Quest 2 в сети есть еще и ручной! @SamhainGhost обнаружил, что кроме его нейросетевого русификатора для Titan Quest 2 в сети есть еще и ручной! Делают его в этой группе, в настоящий момент актуальна версия 1.4.
    • 21H2 это не старая а вот я видел люди на 16 версии сидят и игры не работают у них
    • Добавлен еще один ручной перевод.
    • @JezebethNoir перевод делался под гог релиз, а он вроде как включал в себя все патчи, что под стим версию вышли. Если хотите поиграть в русскую версию, то наверное проще будет скачать полную русскую версию с канала тг переводчика.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×