Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Segnetofaza Выложите пожалуйста на бусти последнюю версию с ручной установкой.

Изменено пользователем Neotom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, bgraver сказал:

@Vergissmeinnicht в новой версии (0.4.6.2) еще пару косяков появилось: путаница с Кидонией\Сидонией и в медицине сразу два предмета стали называться Панацеей
@Segnetofaza

Чтобы этого не было не надо переводить имена собственные, названия и топононимы. Из за таких переводчиков потом невозможно нормально пользоваться гайдами.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Arik8100q сказал:

перевод 0.4.6.2  не работает с новым патчем!

У меня что-то все прекрасно работает.

20 минут назад, Neotom сказал:

@Segnetofaza Выложите пожалуйста на бусти последнюю версию с ручной установкой.

Просто из архива перенеси папку Data, вот и ручная установка)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Arik8100q сказал:

перевод 0.4.6.2  не работает с новым патчем!

Работает отлично. Моды тоже некоторые обновились и работают прекрасно.

36 минут назад, Arik8100q сказал:

 

 

Изменено пользователем LordLamer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Vergissmeinnicht сказал:

Просто из архива перенеси папку Data, вот и ручная установка)

Ага я уже скачал и увидел, спасибо. Думал там просто инсталлер лежит в папке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, Arik8100q сказал:

перевод 0.4.6.2  не работает с новым патчем!

Работает

тык

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Northern сказал:

Чтобы этого не было не надо переводить имена собственные, названия и топононимы. Из за таких переводчиков потом невозможно нормально пользоваться гайдами.

Я тоже считаю большой ошибкой — переводить все и сразу. 
Надо было сначала перевести ТОЛЬКО диалоги, журналы и оставить перевод меню, итемов, кейвордов, префиксов на потом. 
Сейчас во многих местах смешивается — например Lead — это и материал (свинец) и Ведущий (в текущем переводе). И таких мелочей дофигище

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора в “мои документы” перестают работать моды (Странно это).

Удалил и переставил в папку с игрой (Steam) всё работает.

Скрытый текст

WeKYN.jpgWeKYM.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Big_Panda сказал:

После установки русификатора в “мои документы” перестают работать моды (Странно это).

Удалил и переставил в папку с игрой (Steam) всё работает.

  Скриншоты (Показать содержимое)

WeKYN.jpgWeKYM.jpg

 

Я и моды ставлю в мои документы, и все работает, кроме SFSE он у меня в папке с игрой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, bgtvr сказал:

да, там от “русский перевод” не знаю что есть) все айтема фулл eng. Ну мне норм, красивое, английский понимаю, а так да, наверное править и править, хотя @Eldoran вроде как занимается переводом, судя по последним его постам, так что ждемс :)

Пока я попал в просак, вытащил строки с иконками из мода автора на английском. Английский текст заменил на текст из перевода @Segnetofaza, но не могу собрать это все обратно. В xTranslator загружаю свой xml, а он всталяет строки не по ID, а первому нахождению Source для всех таких строк. Что приводит к замене текста на иконки (или вставляет данные без иконок), где это не надо. Как это побороть пока я не нашёл, кто бы мог помочь не_отозвались/не_нашлось. Так что либо иконки (где с текстом, где нет) везде для объектов, либо пока никак. К сожалению много времени тратить на это уже не могу :dash1: (если вдруг поборю, то выложу). Могу сделать вариант с иконками везде, либо ждём кого-то более рукастого. :blush:

Изменено пользователем Eldoran

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, bgraver сказал:

от меня требуют почти 2000 единиц доставить ресурса под названием Ведущий. что это может быть?

 

9 часов назад, bgraver сказал:

в новой версии (0.4.6.2) еще пару косяков появилось: путаница с Кидонией\Сидонией и в медицине сразу два предмета стали называться Панацеей

Просьба — сообщайте об ошибках в Дискорд (https://discord.gg/VXhjvdMX), в раздел: “Ошибки перевода”, желательно со скриншотом.

Здесь, в этой теме, никто из переводчиков ошибки не отслеживает!

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Eldoran сказал:

Пока я попал в просак, вытащил строки с иконками из мода автора на английском. Английский текст заменил на текст из перевода @Segnetofaza, но не могу собрать это все обратно. В xTranslator загружаю свой xml, а он всталяет строки не по ID, а первому нахождению Source для всех таких строк. Что приводит к замене текста на иконки (или вставляет данные без иконок), где это не надо. Как это побороть пока я не нашёл, кто бы мог помочь не_отозвались/не_нашлось. Так что либо иконки (где с текстом, где нет) везде для объектов, либо пока никак. К сожалению много времени тратить на это уже не могу :dash1: (если вдруг поборю, то выложу). Могу сделать вариант с иконками везде, либо ждём кого-то более рукастого. :blush:

Не парьтесь. В новом star-ui есть иконки без костылей.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, 00svd00 сказал:

Не парьтесь. В новом star-ui есть иконки без костылей.

Они, только в инвентаре. Хочется ещё в луте иметь, плюс наименваония становятся приятнее для глаза. Но если получится будет хорошо, не получится, ну и фиг с ним :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Aka_TjK сказал:

Я тоже считаю большой ошибкой — переводить все и сразу. 

Будет тоже самое, что с переводами Толкиена.
Тут у нас Баггинс, тут Сумкинс, а тут Торбинс и всё это один персонаж.
На Старфилд уже есть несколько переводов и что будет твориться позднее с гайдами, даже с русскоязычными, уже понятно.
А если брать англоязычные гайды, то без словаря и пузыря и не разберешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      FlyKnight

      Метки: Подземелья, От первого лица, Похожа на Dark Souls, Сетевой кооператив, Олдскул Платформы: PC Разработчик: Wabbaboy Издатель: Wabbaboy Серия: FlyKnight Дата выхода: 31 января 2025 года Отзывы: 6039 отзывов, 96% положительных




    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Horror Платформы: PC Разработчик: Headware Games Издатель: Headware Games Дата выхода: 12 сентября 2024 года









  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если железо тянет 60 ватт под полной нагрузкой, то оно тянет 60 ватт. Если железо тянет 60 ватт, то чтобы их успешно рассеять нужны соответствующие условия. Если возникает троттлинг или прочие простые методы сброса температуры, то и нагрузка сбрасывается, а если нет троттлинга, то охлаждение справляется успешно. Урезанный или нет биос — роли не играет ни малейшей в плане того, сколько железка по факту тянет из бп. Оно или тянет столько ватт или не тянет — другого не дано. В оверлеях же значение ватт указывается. Если там написано столько-то ватт, то так оно и есть (а из розетки, разумеется, немного больше, т.к. потери от кпд бп, но это уже лирика). К слову, в миниках от минисфорус биос не настолько урезан: уступает модным биосам с графическими наворотами, но при желании можно настроить в том числе и теплопакет с вольтажом (наборные значения), если для тебя это так важно в данном контексте (и нет, у меня просто на дефолте, но функционал смотрел, разумеется). А “гнать” миники, думаю, вряд ли много кто в своём уме станет (но вообще возможно, но при логике их охлаждения — это обычно сомнительная затея). А отзывы в днс — тот ещё показатель, т.к. ты же не видишь в каких условиях у них камни находятся чаще всего (чем именно они охлаждают, какие корпуса и т.д.), в т.ч. ты не знаешь какие у них материнки. О специфичных моментах на примере тех же асусов уже указывал ранее — а ведь даже про такие банальные вещи знают далеко не все, а потом жалуются на высокие температуры повсеместно, да, на интелах тоже, разумеется, на том же днс таких отзывов тоже валом. Можно взять один и тот же камень, но в разных условиях сборки он выдаст совершенно различные температуры при казалось бы одинаковом сценарии использования. Видел юзеров, которые поворачивают башню процессора на видеокарту, при этом кулером на вдув? Думаешь, как хорошо камень у них себя ощущать будет, забирая жар от видеокарты, которая до кучи у них тянет жар от бп при нижней тяге? (логика так-то функциональная, но только при правильной реализации и только при очень нишевых сценариях компонентной базы) Или вообще вакуумные кейсы, где кулера вразброс поставлены неверными направлениями, из-за чего буквально внутри полный хаос и ни туда, ни сюда. Либо обратные застойные, когда воздух вдувается чуть ли ни со всех сторон, но не может толком уйти, а то и вовсе никак не может уйти? У кого-то может быть хорошо продуваемый корпус с продуманной логикой, а у кого-то один куллер на выдув (а то и вообще без него) и заводской кулёк на процессоре из серии “и так сойдёт” (и все эти новомодные rtx карты со сквозными дырами ещё и жара поддувают снизу до кучи). Разумеется, температуры у них будут разными.
    • Мда, судя по чату у автора уже почти полгода нет времени на перевод.
    • Может кто залить чистые файлы стим (последней версии) и дать ссылку в лс?

      Пысы: файлы получил, занимаюсь переносом.
    • На работе сталкивался с похожими miniPC. Там в BIOS можно было менять только время и язык. То есть с завода там были строго-настрого вшиты рекомендуемые параметры, которые не дают выходить за определенные рамки частоты и как следствие производительность ниже (и температура ниже как побочный эффект). Я ни в коем случае не упираюсь и не настаиваю на своем, просто те отзывы в dns на камни amd говорят о его “горячности”.
    • Чем по-твоему может отличаться “оптимизация” в случае обычного воздушного охлаждения (без использования каких-то модных методов типа испаряющей камеры — чай не дорогие же ноуты или телефоны, а простые китайские миники) в обоих случаях при равном tdp? При полной нагрузке что тот процессор ест около 60 ватт, что другой. Рассеять то есть в обоих случаях нужно те же самые 60 ватт tdp. Физику никто не отменял. Повторюсь, уже ранее упоминал, что конструкция корпуса у миников традиционно такова, что  обыкновенный полноценный корпус обычного стационарного пк с обычной башней цп уделывает по качеству охлаждения любые подобные миниатюрные решения многократно. Надо ли говорить, что даже копеечные башни даже на голом алюминие с тремя трубками уже обычно способны рассеять 120 ватт, удерживая нормальные температуры, а с хотя бы медной прослойкой на пятке (с рассеиваемым tdp выше 200 за менее двух тысяч ценника) делают это ещё и стабильнее, чего для 60-ти ваттных чипов за глаза обычно.
    • Классная игрушка. Не отказался  бы для коллекции взять.
    • Condemned: Criminal Origins, к слову, обалденнейшую игру, сняли с продажи в Steam. Есть вероятность, что для неё готовят ремастированную версию. Я бы лучше конечно не отказался от порта второй части на ПК. Пускай даже в обычном, не подтянутом виде, а то пройдена была только, как говорится, на YouTube.
    • всё таки это ещё может быть от того, что данная мини-система специально оптимизирована. Всё-таки мобильный чип. Мне нужны данные от обычного. Да, твои данные я тоже принял к сведению.
    • ага, 2 обновы. Допереведу версию вчерашнюю, а потом перенесу перевод.
    • 255-я версия этого процессора (буквально тот же самый процессор, но без нейронки) , где npu вырезан, к слову, ест 60 ватт. То есть по сути сам процессор 260-й может есть до 60-ти. Имея внешнюю видеокарту, я имел возможность наблюдать его температуры именно в качестве процессора. С видеоядром он да, где-то до 74-ти раскачегаривался. Точнее само видеоядро так нагревалось. А когда то не задействовано, то сам процессор редко когда даже до 60-ти добирается. При этом я обычно почти постоянно сижу с каким-нибудь включённым оверлеем, показывающим температуры. Опять же, мой процессор в минике сидит под куском аллюминия с миниатюрным кульком на всю коробочку. Условия куда хуже, чем у полноценного процессора в полноразмерном корпусе с нормальным охлаждением и циркуляцией воздуха.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×