Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

Не знаю можно ли тут кидать ссылки, но наткнулся на такой пост на пикабу. Как думаете, реально запилить озвучку таким образом? Вроде даже есть голос Всеволода Кузнецова. (там разные варианты, от ботов в тг до полноценных нейросетей безлимитных на символы)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, suncrash66 сказал:

Я использую свои шрифты, но они с меньшим расстоянием между букв

То есть дело только в шрифтах?

Где-нибудь можно раздобыть ваши шрифты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, RUIZ007 сказал:

@Katranius если вам нужен русификатор к утилите, то вряд ли стоит заниматься переводом… Для этого надо хоть немного знать английский.

Во-первых, ваще не надо знать англ. что бы переводить отдельные слова.

Во-вторых, без русификатора нет варианта языка в меню на который переводишь.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, sergioberg сказал:

детка/солнышко

Лишь бы команда Анны так не сделала o_O 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Ckopoxog сказал:

прикольно. Но палится, что нейронка — надо постобработку делать. Ну и опять же, пока тексты полностью нормально не переведены особого смысла заморачиваться нет.

 

Так, только если общий пайп обработки продумать заранее. Но т.к. Фаза говорит, что для перевода нужен ± год, то можно опять же особо не торопиться.

Изменено пользователем TehnoMag

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Eldoran сказал:

Добавил перевод мода на Nexus.

IconSortingTagsRU - Starfield Edition

Примерно так выглядят терминалы с этим модом. Перезаписал русик, все стало норм, мод багнут. У меня правда еще и star_ui установлен, убирал лишние иконки изменяя конфиг файл интерфейса, как написано, но не думаю что дело в этом, это в самом моде на иконки косяк, что тут опубликовали.

Скрытый текст

 6a8yj4dp93ku3wcrtse3kwvjp.png

 

Изменено пользователем McDragonis
Добавлено сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, McDragonis сказал:

Примерно так выглядят терминатлы с этим модом. Перезаписал русик, все стало норм, мод багнут. У меня правда еще и star_ui установлен, убирал лишние иконки изменяя конфиг файл интерфейса, как написано, но не думаю что дело в этом, это в самом моде на иконки косяк, что тут опубликовали.

  Показать содержимое

 6a8yj4dp93ku3wcrtse3kwvjp.png

 

Да, на Нексусе, тоже отметили. Буду смотреть, где, что потералось. Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, _Nobody_ сказал:

Как думаете, реально запилить озвучку таким образом?

Я думаю, что нет. Проблема здесь в объемах! Вам придется копировать текст, прогонять его через форму, получать звуковую дорожку и закладывать её обратно в игру. Это очень трудоёмкая ручная работа.

@Segnetofaza писала:

Цитата

На исправление строки уходит ну пускай 5 минут (часто больше). Строк 130000*5/60/24 это 451 день работы над файлом без остановки и перерывов.

А как вы думаете, сколько по времени займет обработка одной строки и перевода её в звук? 10 минут? 15?

Куда проще было бы взять всю озвучку, например Английскую, затем пакетно прогнать эти файлы через “что-то”, получить на выходе русскую машинную озвучку (хотя бы одноголоску) и просто вернуть эти файлы обратно в игру. Но я не знаю, какой софт на это способен.

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Horton2014 сказал:

Куда проще было бы взять всю озвучку, например Английскую, затем пакетно прогнать эти файлы через “что-то”, получить на выходе русскую машинную озвучку (хотя бы одноголоску) и просто вернуть эти файлы обратно в игру. Но я не знаю, какой софт на это способен.

Куда то СЮДА рыть нужно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы бы убрали пока мод из шапки, пока баги не вылечатся, а то народ накачает, им похерит и квесты связанные с терминалами и просто куски лора. Прибегут жаловаться и обвинять, вой поднимут, лучше уберите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, OOOO сказал:

Куда то СЮДА рыть нужно...

Ну типа того, да, но нужна именно “автоматизация процесса”, чтобы просто указал программе папку с файлами, нажал кнопку и она тебе через 3-4 часа выдала результат, потому что вручную это всё задолбаетесь делать…

Кстати, тут всё спорили про Кидонию и Сидонию, а там мод вышел — русифицирует все плакаты :laugh:

111.png

 

 

Изменено пользователем Horton2014
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Информация о русификаторе Автор перевода: Zarostra Версия перевода: 1.0 Требуемая версия игры: 1.0.3.82937 [Steam] или 1.0.0.22600 [Oculus]. Но вероятно, что русификатор подойдёт для любой версии игры. Установка на Steam:
      Скачайте архив с русификатором. Распакуйте папку MossGame из архива в папку с игрой. По умолчанию для Steam версии это путь: C:/ Program Files (x86)/ Steam/ steamapps/ common/ Moss Запустите игру. Главное меню уже должно быть на русском языке. В настройках игры измените язык субтитров на русский. Наслаждайтесь.
      Эта инструкция также применима и для других, скажем так, неофициальных версий игры. Если вы сторонник таких версий, то вам не составит труда проделать всё описанное и там.

      Установка на Oculus:⠀ Скачайте архив с русификатором: Подключите шлем к компьютеру используя USB кабель, наденьте его и дайте разрешение на передачу файлов. Снимите шлем. Распакуйте папку com.polyarc.MossGame из архива в папку / Android/ obb/  на своём устройстве. После этого в папке должно лежать два файла. Один main.22600.com.polyarc.MossGame.obb и второй patch.22600.com.polyarc.MossGame.obb. Если цифры 22600 у первого файла отличаются от цифр у второго, то замените цифры у второго файла в соответствии с первым. Проще говоря, названия файлов должны отличаться только приставками main и patch. Запустите игру. Главное меню уже должно быть на русском языке. В настройках игры измените язык субтитров на русский. Наслаждайтесь. При тестировании русификатора обнаружил, что Oculus версия сильно отличается графически от ПК версии. Поэтому советую по возможности играть именно на ПК.



    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×