Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

13 минут назад, RUIZ007 сказал:

@Unknown User XTranslator,  но смысл ему одному этим заниматься...

мне хочется попробовать себя в роли мододела, раньше этим не увлекался, а сейчас стало интересно, не вижу в этом ни чего плохого

15 минут назад, RUIZ007 сказал:

@Unknown User XTranslator,  но смысл ему одному этим заниматься...

ок с этим разобрались , а чем открывать озвучку и прочие игровые файлы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Segnetofaza сказал:

это не пропуск, я намеренно действия не перевожу) фоллаут же

А при чем тут фаллоут? В фаллоуте действия были переведены, по крайней мере в ру. офф. локализации. Я вот сейчас глянул скриншот, вот этот:

111.jpg

И я реально не понимаю, что тут написано, так как в школе учил Немецкий. Почему бы это тоже не перевести?

Я считаю, что в игре нужно перевести всё по максимуму, оставив, разве что, называния компаний и Имена персонажей. Всё остальное должно быть обработано ИИ переводом.

@sergioberg у вас тоже эти моменты не переведены?

 

Изменено пользователем Horton2014
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Horton2014 сказал:

А при чем тут фаллоут? В фаллоуте действия были переведены, по крайней мере в ру. офф. локализации. Я вот сейчас глянул скриншот, вот этот:

там в 90% случаев надписи а ля сарказм, но если это настолько серьёзная проблема, то можно будет легко перевести

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Segnetofaza сказал:

то можно будет легко перевести

Понял. Спасибо! буду признателен )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так со переводами разобрался, а где взять оригинальные стринги=)(не те что носит Саша Грей)?

Изменено пользователем addrdie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza так там буквальный перевод. сарказм это sarcastic. такчто это немного другое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@addrdie блин, ну в игре они, ты ж игру то качал... Запакованы наверно в какой-нить localization.ba2 или как там. Движок тот же, смотри как в фол 4 напр, по аналогии. Если ты начинающий модер, надо гуглить, друг).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, addrdie сказал:

так со переводами разобрался, а где взять оригинальные стринги=)(не те что носит Саша Грей)?

Из файлов *-Localization.ba2 (там стринги для разных языков) в папке Data к примеру файл BlueprintShips-Starfield - Localization.ba2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибки ребята все понял, а когда ждать криейшен кит к старфильду обновленный(если таковой вообще будет)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, addrdie сказал:

так со переводами разобрался, а где взять оригинальные стринги=)(не те что носит Саша Грей)?

Только вот посмотри одно количество стрингов (STRINGS, DLSTRINGS и ILSTRINGS) в файле Starfield - Localization.ba2.

SwtbYDV.png

 

1 минуту назад, addrdie сказал:

спасибки ребята все понял, а когда ждать криейшен кит к старфильду обновленный(если таковой вообще будет)?

Ну может программисты из Беседки ответят :D *сарказм*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@addrdie мы передадим твой вопрос Тодду сразу как затусим с ним на пати)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я одного не пойму, почему моды сейчас идут через диск ц, через мои документы? что они с движком сделали, что игра подхватывает только там файлы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, AlexGleb сказал:

Я одного не пойму, почему моды сейчас идут через диск ц, через мои документы? что они с движком сделали, что игра подхватывает только там файлы

Можно спокойно закидывать в папку с игрой, как и с четвёртым фолычем было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, RUIZ007 сказал:

@addrdie мы передадим твой вопрос Тодду сразу как затусим с ним на пати)

меня на пати не позовут я так понимаю=) как начинающего мододела

8 минут назад, Unknown User сказал:

Только вот посмотри одно количество стрингов (STRINGS, DLSTRINGS и ILSTRINGS) в файле Starfield - Localization.ba2.

SwtbYDV.png

 

Ну может программисты из Беседки ответят :D *сарказм*

это же я так понимаю все языки, а не только английский

Изменено пользователем addrdie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Katawa Shoujo

      Метки: Визуальная новелла, Романтика, Симулятор свиданий, Несколько концовок, Эмоциональная Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Four Leaf Studios Издатель: Four Leaf Studios Дата выхода: 4 января 2012 года Отзывы: 3297 отзывов, 98% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      The Bloodline — это фэнтезийная ролевая игра с открытым миром.
      Приключение зависит от вас. Следуйте сюжетным линиям и помогайте жителям Эвдроса или свободно путешествуйте по миру в удобном для вас темпе, не упуская открывающихся возможностей. Реформируйте связи между королевствами, постройте свою деревню и подготовьте мир к возвращению Непрощённого. Исследуйте мир, вступайте в различные гильдии, охотьтесь на магических существ или станьте бардом в местной таверне — мир принадлежит вам, и вы можете наслаждаться им так, как вам хочется. Получайте награды за то, что играете так, как вам хочется: почти каждое ваше действие имеет свой уровень. От прыжков, лазания и бега до рэгдоллинга, бега по стенам и плавания. Создавайте гаджеты и снаряжение, ловите редкую рыбу, готовьте экзотические блюда, варите зелья, превращайтесь в зверя и многое другое.  
      Русификатор v1a от 17.01.2026 от SamhainGhost:
      гугл диск / boosty
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Aniv_D, нет, не пробовал. В плагине ollama, вернее в конфиге BepInEx, можно добавить промт — как правило и как небольшой глоссарий, строчки добавляются после   
    • "Бакуман" одно из любимых аниме, пересматривал раза 3.  
    • Неа, с чего ты взял? Такая блажь есть разве что в случае богатых тайтлов, где вообще есть какой-то выбор у людей. Большая часть аниме — бюджетки, если не знал. Там авторам максимум предлагается что либо делаем аниме, либо не делаем аниме. В таких случаях нередки случаи, когда мангаки, смотря на то, что получилось, буквально рыдают от горя и забывают адаптацию, как страшный сон. Есть несколько аниме про мангак, посмотри, хоть немного будешь в курсе их внутренней кухни. Там, конечно, упрощенная логика, но всё-таки. Ну, если ты уверяешь ,что не говорил тогда, то ты это сказал буквально прямо сейчас. Ты убеждать, что 100 часов, потом 150, потом 200 — это достаточно. Сейчас ты утверждаешь, что за это время можно осилить 200 слов. То есть это то, что ты осилишь за время, которое ты указал достаточным. А теперь объясни, почему по-твоему такого подхода достаточно для игр ,но для аниме уже нет? Откуда у тебя такое внутреннее противоречие и непоследовательность? А почему на английском, а не языке оригинала? Ты же не раз и не два говорил, что надо всегда обязательно смотреть в оригинале, так почему же только смотреть, но не читать?
    • @parabelum а ты не пробовал использовать XUnity.AutoTranslate.LlmTranslators или XUnity.LLMEndpoint ?
      чет у меня ни черта не вышло((  1й выдает текст в виде Null, а 2й вообще ошибку конечно точки или api ключа… хотя вроде так же на olama работает и верно настраивал (вроде как), но чет где то не то видимо…
       интересно было попробовать их, там глоссарий можно указать и еще какие то доп. настройки
    • Где я говорил без разрешения?  
    • Нет, ничего не нужно! Данный форум же является бесплатным — пользуйтесь! Тем более, данные скрипты распространялись бесплатно. Надеюсь — пригодится!
    • Спасибо большое! Может денюжку могу куда закинуть за софт?
    • Обрезки у тебя в самых исходниках, тут не в игре дело. Хотя на тайминги я не проверял, ибо ты сказал, что в размер сделаешь. Гляну потом, но тут всяко исходники надо править, ибо у многих окончания обрублены.    По таймам в игре мб сегодня гляну, если время будет.    PS  Хз зачем я обещался помочь с запаковкой при выходе игры, ибо звучит это всё просто мегаотвратительно и за подобное мне уже явно готовят отдельный котёл. Искренне не понимаю, как кто-то может играть с таким, но ок, дело каждого. 
    • Ну фанфики да, публикацию например в джампе, без разрешения автора — нельзя.  Но если это именно та же самая манга. А если это плагиат, но не в один в один — то это уже другое.
    • @Lowfriend Здравствуйте! Вот, держите: Программы для XFBIN. Работают только на играх серии — Naruto STORM. @SerGEAnt Здравствуйте! Обновите русификатор на игру: NARUTO SHIPPUDEN — Ultimate Ninja STORM 2 для ПК/STEAM и Nintendo Switch! Они полностью завершены! Русификаторы - ПК/STEAM и Nintendo Switch. Все права на файлы принадлежат - "ZOG", "Команде переводчиков Like a Dragon Kiwami", "SmileDeath" и "T&R and AlexFly". Текст и текстуру поправил CbS14. Автор версии для Nintendo Switch — CbS14. Nintendo Switch версия работает на обеих версиях игры — Обычная “0100922008008000” и NARUTO STORM TRILOGY “0100EC800800C000”.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×