Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В игре многовато всяких LOOKUP FAILED выскакивает. Например в начале игры у неписей пиратов и у робота Васко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@MeridianoRus Вот так легким движением руки журналиста ты становишься автором русификатора:D:dash1:
https://media.vkplay.ru/news/2023-09-02/dlya-starfield-vypustili-novyj-russifikator-on-osnovan-na-servise-deepl/

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@str999 а точно лучше? Учитывая оригинал на англ, может быть проблема, что неточности в польском усугубятся потом еще больше в русском, к тому же знатоков польского как то в разы меньше чем английского. Да и насколько точнее - надо сравнивать на тестовых фрагментах приличного размера...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь работает уже над ручным переводом? Я для себя пока начал через xTranslator.

Изменено пользователем fxQy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Jacksop9999 сказал:

Уже лучше, на книгах вылеты пропали, но до сих пор в описании еды и т.д. “Восстанавливает маг здоровья. Это означает что пропущены скобки в описании эффектов. Должно быть “Восстанавливает <mag> здоровья”.

Какой-то предмет в трюме корабля вызывает вылет, не могу найти какой...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, jester001 сказал:

Посмотри, я взял чистые файлы на английском, вставил в них твой перевод, позакрывал скобки где нашел, может чем поможет.

https://disk.yandex.ru/d/d6Q5mYfxYyr26g

вылетает Steam версия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

mTSfWsR.png

Если, кто то шарит, а то, пока ничего непонятно,я не про язык, а про важность или наоборот)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, fxQy сказал:

Кто-нибудь работает уже над ручным переводом? Я для себя пока начал через xTranslator.

Аналогично правлю через транслятор. Думаю надо уже в конце концов скооперироваться и распределить работу. А то каждый для себя правит, что не особо имеет смысл. Тем более уже есть нормальная версия переведенных диалогов, которую можно спокойно редачить.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, nosera сказал:
  Посоветуйте особенности) (Скрыть содержимое)

mTSfWsR.png

Если, кто то шарит, а то, пока ничего непонятно,я не про язык, а про важность или наоборот)

Это перки начальные, по сути можешь наугад выбрать, потом все равно всё прокачать можно

1 минуту назад, PaTi6op сказал:

Аналогично правлю через транслятор. Думаю надо уже в конце концов скооперироваться и распределить работу. А то каждый для себя правит, что не особо имеет смысл. Тем более уже есть нормальная версия переведенных диалогов, которую можно спокойно редачить.  

Вот и я говорю, нужно взять машинный перевод и распределить на группу, а то по отдельности это долго будет продолжаться)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребзя, я поставил русификатор версии 0.2. Но в игре абсолютно весь текст квадратиками, сталкивался кто с таким?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DroeHl сказал:

Ребзя, я поставил русификатор версии 0.2. Но в игре абсолютно весь текст квадратиками, сталкивался кто с таким?

такая же штука , перезалей заново папки , а главное альфу ,мне помогло 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Jacksop9999 сказал:

Уже лучше, на книгах вылеты пропали, но до сих пор в описании еды и т.д. “Восстанавливает маг здоровья. Это означает что пропущены скобки в описании эффектов. Должно быть “Восстанавливает <mag> здоровья”.

https://disk.yandex.ru/d/GuMg4N2zvf62Rw попробуй это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поставил русик 0.2 полёт нормальный, никаких танцы с бубнами не делал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, jester001 сказал:

Корректное описание эффектов есть только на стимпаке, во всех остальных (еда, химия и т.д.) пока что каша и улучшений не заметил. Вообще там работы много, т.е. описание эффектов придется вручную править. Пока что нет скобок (игра не понимает куда ей значения подставлять), неправильные падежи и предлоги.

Пример стимпак: “Восстанавливает 4% здоровья/с за 10s” очевидно, что тут должно быть “Восстанавливает 4% здоровья в сек. за 10 сек.” или что еще понятнее “Восстанавливает 40% здоровья за 10 сек.”

Изменено пользователем Jacksop9999
Дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Back Then

      Метки: Глубокий сюжет, Исследования, Инди, Эмоциональная, Симулятор ходьбы Платформы: PC Разработчик: Octopus Embrace Издатель: Octopus Embrace, Gammera Nest Дата выхода: 8 декабря 2023 года Отзывы Steam: 33 отзывов, 96% положительных
    • Автор: irena
      Господа !!!А к этой игре будет перевод? Неужели никто не знает ?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не, @Tirniel, ты не прав. Контекст был рогаликовый, но @Ленивый вычленил момент именно про соулосы. Просто ты мыслил в ключе рогаликов, а он в отрыве от них. Вот вы и недопоняли друг друга. Бывает.
    • Мы сейчас про соулсы и рогалики говорим и так. А в других жанрах, смерть игрока не часть геймплея, в них если тебя убивают постоянно это раздражает. Если бы в кампании кол оф дюти, ИИ был умен настолько что не давал игроку высунуться из укрытия и убивал с первой пули, то это бы очень сильно бесило. В хорроре, после первой смерти, страх перед монстром пропадает, и остается только раздражение если он тебя ловит и убивает. Имхо конечно.
    • Ага и с rx6950xt в ж… ну ты понял где ,) а я ехал бы счасливый домой с новенькой 5090. Но благодаря Даскеру или теперь уже Даскерше что раскрыл(ла) весь мой гениальный план мне приходится днями и ночами не смыкая глаз изобретать новый более коварный.
    • Definitely Not Fried Chicken Метки: Симулятор, Менеджмент, Криминал, Стратегия, Строительство базы Разработчик: Dope Games Издатель: Silver Lining Interactive Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 1348 отзывов,  72% положительных Это сатирический бизнес-симулятор, где вам предстоит построить наркоимперию, спрятанную за фасадом легальных заведений. Проектируйте сложные производственные линии для создания «товара», скрывая их в подсобках обычных прачечных, пончиковых и ресторанов. Вам придется виртуозно настраивать логистику и управлять персоналом, обеспечивая бесперебойную работу как кухни, так и секретной лаборатории.    Расширяйте бизнес, открывая   новые цепочки сбыта и закупая передовое оборудование для повышения качества продукции. Будьте готовы с оружием в руках защищать свои владения от полицейских рейдов и атак конкурентов. Станьте королем криминального мира солнечного города 80-х, доказав всем, что ваш бизнес - это не только хрустящая курочка. Русификатор  (Steam|EGS)
      [v1.0.45 / v1.0.49]  
    • В гостиной в посольстве Равного (после 33-го левела в деревне) Алиса в беседе с Лукавом называет Эмму женщиной, хотя та вроде как юная девушка, поэтому слово “женщина” резануло глаз.
    • Обновление русификатора.

      Исправлена ошибка перевода. Оказалось, разработчики добавили часть текста в старые файлы и перераспределили строки по всем ресурсам: где-то прибавилось 3 строки, а где-то до 200. Из-за этого местами «поехал» текст в игре. Проблема полностью устранена, все новые строки переведены.
      -Полностью переработан и улучшен текст всех квестов из DLC Mega Dimension с персонажем Анша.
      -Добавлен перевод ещё нескольких текстур из DLC.

      Бусти /// Яндекс диск
    • все переводят нейросетью.. но только не Cook, Serve, Delicious!
    • Всё в одной куче они привнесли, это как Дюна2 — все элементы были до неё, но блин предком РТС стала она.
    • Какие солслайки вышли до демон солса, то есть до 2009 года? Механика “беготни за своими трупами” была уже в играх 90-х годов. Мб и раньше, не обращал особого внимания, дьябла особенно запомнилась, т.к. там вообще весь обвес, включая оружие и броню, в том числе теряешь на трупе при смерти. То есть, как уже ранее упоминал, что солсы привнесли своего, чтобы что-то из них могло считаться “элементами солслайков”, а не того, что уже и так было в природе до них? Хорошего отдыха.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×