Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@sergioberg блин, офигенно же))). Все понятно, огрехов минимум, очень достойно для машинного, более чем. 

Все уже сделано, пока мы тут спорим, надо только подождать)

Спасибо вам, выглядит отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sergioberg Вроде весьма годно, гораздо лучше чем все эти экранные автопереводчики)

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RUIZ007 Я не обижаюсь, скорее всего вы правы, но я изучаю новые инструметы в планах у меня зафайнтюнить большую LLM на перевод не уступающий yandex и выложить в open source, планировал успеть к релизу старфилда но жизненые обстоятелства не позволили, (сейчас на этапе сбора датасета).
Вроде как у когото есть готовый перевод через yandex api но его обещяли выложить не ранее 5-го числа.

Возможно мой перевод комуто пригодится я пока на больничном развлекаюсь и получаю новые навыки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, RUIZ007 сказал:

так выходит, пора текст Яндексу скармливать?) А знаки внимания значений он учитывает? Символы, скобки

Нет, символы, знаки внимания и скобки не учитывает, только теги

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@gl237man @sergioberg 

Может вам скооперироваться? Вместе оно продуктивнее. ИМХО, лучше сделать один, но хороший перевод, чем несколько разных, но ни один не идеальный ;-) Подумайте над этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, PaTi6op сказал:

Яндекс перевел лучше всех)

ChatGPT

 

Да... ты прав. Прости. Давно нет вестей от Сары, и все это сразу немного взволновало меня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KiriX 

одному все равно тяжело, объем колоссальный... 

В идеале создать чат где-либо  - телега, вк, Дискорд, собрать грамотных энтузиастов.

Кто интузиаст просто нимного с арфаграфией и пунктуацыей - такое не пойдёт…

Потом надо согласовать имена и термины, создать файл, кто-то один бежит бегло по тексту и пишет только названия так, как считает правильно, остальные или соглашаются или предлагают свои варианты. После согласования глоссария можно вычитывать текст. И то неплохо бы знать контекст, а для этого надо игру проходить в идеале, только она слишком велика, так что это вряд ли реально.

И это надо дождаться русика от Sergio или просить файлы у него, там перевод наиболее качественный сейчас, сами видите по скринам.

Править перевод Seamless сейчас совершенно бессмысленно.

А кооперироваться двум энтузиастам с машинным переводом, чтобы создать из них идеальный - это вы как представляете?))). Один из них пока заведомо хуже другого, какая тут кооперация? Там скорее просто эксперимент с нейронкой от меты. Может, когда-нибудь она дорастет до иного уровня.

Изменено пользователем RUIZ007
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, RUIZ007 сказал:

@KiriX 

одному все равно тяжело, объем колоссальный... 

В идеале создать чат где-либо  - телега, вк, Дискорд, собрать грамотных энтузиастов.

Кто интузиаст просто нимного с арфаграфией и пунктуацыей - такое не пойдёт…

Потом надо согласовать имена и термины, создать файл, кто-то один бежит бегло по тексту и пишет только названия так, как считает правильно, остальные или соглашаются или предлагают свои варианты. После согласования глоссария можно вычитывать текст. И то неплохо бы знать контекст, а для этого надо игру проходить в идеале, только она слишком велика, так что это вряд ли реально.

И это надо дождаться русика от Sergio или просить файлы у него, там перевод наиболее качественный сейчас, сами видите по скринам.

Править перевод Seamless сейчас совершенно бессмысленно.

Я всё это проходил, писал же, что есть некоторый опыт перевода довольно крупного проекта =) Хотя в статусе обычного переводчика. Но наш тимлид — классный парень, показал, что и как надо, поэтому я теперь имею представление, как оно в идеале должно быть. И вы всё правильно пишете, всё это у нас было.
Понимаю, что надо для качественного перевода. Но Москва не сразу строилась. Главное начать. Дальше попробую привлечь тех, с кем тогда работал. Тимлид, к сожалению, уже сказал, что “слишком стар для этого дерьма” и ему заниматься этим не интересно.
Короче, надо хоть с чего-то начать, а как работа пойдёт, может кто в команду и подтянется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Barbarossa178 чатгпт переводит хуже, вы ему дайте текст посложнее, а не крошечное предложение. И потом, с ограничением на количество запросов и объем, сколько тысяч раз вы готовы нажать Ctrl c, Ctrl v?) Даже если это будет делать скрипт, результат будет все равно плох по качеству в итоге.

@KiriX Донаты не забудьте открыть). Уже весь рунет наслышан о 20 лямах, необходимых на перевод, так что по сотне хоть будут кидать на кофе переводчикам. Там работы все равно не на месяц...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, это все понятно. Вы лучше скажите и дайте ответ. Нормальный перевод ждать в конце этого месяца или же через пару месяцев?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RUIZ007 донаты лично меня интересуют в последнюю очередь, да и по опыту того проекта — не особо люди донатят. Только истинные меценаты. На нашу довольно большую команду там копейки выходили, всерьёз не рассматривал никогда это как заработок. Чисто хобби ;-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну или когда уже можно будет побегать в игре. Хотя бы с машинным переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, 6LACK сказал:

Короче, это все понятно. Вы лучше скажите и дайте ответ. Нормальный перевод ждать в конце этого месяца или же через пару месяцев?

Через год, в лучшем случае от редактированный перевод Гугла, яндекса, депл или неронки  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@6LACK судя по всему, неделя-две максимум на машинный от Яндекса, может вообще дня три. А отредаченый - кто знает, если даже нет команды пока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, 6LACK сказал:

Короче, это все понятно. Вы лучше скажите и дайте ответ. Нормальный перевод ждать в конце этого месяца или же через пару месяцев?

На такие вопросы один ответ — Как только так сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      The Mortuary Assistant

      Жанр: Horror, Adventure Платформы: PC Разработчик: DarkStone Digital Издатель: DreadXP Дата выхода: 2 августа 2022 Движок: Unity
       
      У игры 3672 отзыва, 92% из которых положительные.
      Игра занимает 14 (из 2048)  место среди самых популярных игр 2022-го года без русского языка.

      Текст хранится в 69 обычных текстовиках. Объём — 8430 слов.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я не про это говорил, не притворяйся что не понял о чем я написал, я не буду играть с тобой в это глупую игру.) на эту роль специально выбрали смугленькую актрису (больше похожую на индианку или пакистанку) чтобы оскорбление грязнокровка от чистокровного волшебника (ну ты понял да чистокровного,)) играла дополнительный смысл и сделано это со 100% умыслом. Это к стати все выходит во время лютой межнациональной тряски в Европе и особенно в Англии.)
    • Я так понимаю ViToTiV и Wiltonicol перевел игру и внедрили шрифты.
      @Wiltonicol@ViToTiV спасибо за перевод, респект, уважение ящик, вагон. Я ~20 лет назад предпринимал попытки перевести игру на ps1. Но жизнь сказала не сейчас. Рад что выпустили ремастер и нашлись энтузиасты которые перевели, внедрили. Не знаю кто ещё учавствовал в этом, но им тоже респект.

      Проблема с вылетами по игре, связана с тем что opcode записан в DAT с ошибкой. Вместо 0200 записано 0201.
      Rax в call ds:(funcs_7FF6B084A58A - 7FF698C20D70h)[rdi+rax*8] должен быть не больше 0x65, поэтому 0x0201 (в le это 0x0102) не возможное число.


      Те кто хочет играть сейчас, вот ссылка можете скачать. Просто заменить data_P001.cpk. И да он меньше, просто сжатие поставил. А я пошёл наслаждаться игрой, проходить в 10 раз )
      https://drive.google.com/file/d/1G-ad40INPLiDW6l81qj6r2WD06PSTCV9/view?usp=sharing


      P.S. Часть перевода не корректна с буквами Я. Например тут. Это, отрывок где происходило у людей зависание. Первый поход в лес, когда Рамус побоялся тумана и мы пошли назад.
    • Гермиона полностью соотвутсвует описанию в книгах. В целом каст годный видно актеры стараються все только Снейп в кожаном плаще смахивает на персонажей из Матрицы.
    • Heroine Anthem Zero -Sacrifice- Жанры: Adventure, Indie, RPG (приключение, инди, ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC), macOS, Switch
      Разработчик: WindThunder Studio
      Издатель: Skywalker HK
      Дата выхода: 23 декабря 2016 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (62% положительных отзывов)   Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты Совместимая версия: steam build 2914242 от 4 июля 2018 года.    Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «HeroineAnthemZero_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках игры переключите на французский язык. (там же можно выбрать японскую или китайскую озвучку) Скачать для PC: Boosty Также на бусти есть видео-демонстрация перевода.    
    • Раньше оптом затаривался импортными дустерами, теперь отечественный Rexant беру (200₽ средняя цена на рынке). А ртом не дуй, а то голова закружится  
    • давно думаю взять попробовать, а то закалебался ртом продувать)
    • Они и Гермиону сделали  метиской специально чтобы оскорбление мад блад носило другое понятие а не магическая полукровка.)) ну а Снейпа теперь будут типа доставать трое белых парней в школе потому что он нига)) они спецом и с умыслом все искажают.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×