Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

121113-1.jpg

Mechanics VoiceOver обновила локализацию Doom 3: BFG Edition, исправив неработающие достижения и включив в нее свою локализацию Lost Mission и оригинальную локализацию «1С».


Mechanics VoiceOver обновила локализацию Doom 3: BFG Edition, исправив неработающие достижения и включив в нее свою локализацию Lost Mission и оригинальную локализацию «1С».

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А с каких пор достижения глючили там?

И да, что за ошибки исправлены были в локализациях?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая новость, прям от души Киану Ривс благодарит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Авторы этого обновления не Механики.

Изменено пользователем LordKIN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, LordKIN сказал:

Авторы этого обновления не Механики.

Механики немного иного мнения.:wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 речь о том, что без Кирилла Надежина и не было бы обновы этой. Что у нас в посте и указано так-то)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 Проспонсировал Кирилл Надежин, фикс сделал RikuKH3, ну а вы его опубликовали. Поэтому сказать, что не вы обнову сделали тоже будет не совсем правильно. Или я чего-то не понимаю?...

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Doom3BFGEdition_s.exe → Trojan:Win32/Sabsik.FL.B!ml — сие там зачем?

Изменено пользователем Guru-Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Guru-Sun сказал:

Doom3BFGEdition_s.exe → Trojan:Win32/Sabsik.FL.B!ml — сие там зачем?

Ох уж эти продвинутые пользователи.

d8Xr8LJzvSo.jpg?size=604x355&quality=96&

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 не совсем, да. Ровно как и не совсем верно не указывать в новости тех, без кого её и не было, а речь была именно об этом. Проще и правильнее было бы просто указать всех и ни у кого бы не осталось вопросов, думаю. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот за такое прям очень большое спасибо, будет повод нормально перепройти еще раз игру с допами:dance4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge.
      Mechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge.
      Кураторы проекта: Никита Баблинский, Илья Алексеев Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: Никита Баблинский Тестирование: Никита Баблинский, Илья Алексеев Благодарность: Студиям RavenCat и Вподполье
      Роли озвучивали: 
      Рафаэль, Крэнг, Леди Тирания - Дмитрий Филимонов Леонардо - Даниил Эльдаров Донателло, Бибоп - Александр Дасевич Микеланджело, Вернон, Бакстер Стокман - Дмитрий Полонский Сплинтер - Борис Токарев Эйприл - Анастасия Жаркова Кейси - Михаил Тихонов Шреддер, Супер Шреддер - Илья Исаев Рокстеди - Антон Савенков Слэш - Дмитрий Сыендук Металлическая Голова, Наполеон - Павел Кинаман Темпестра, Ирма - Екатерина Дмитрова Кала - Екатерина Вдовик Берн - Алексей Щегорский Вингнат - Артур Кутахов Генерал Траак - Андрей Бархударов Гроундчак - Олег Назаров Даск, Дертбег, Хром-Дом, Токка - Бахыт Кантуринов Зак, Распутин - Илья Шмалюк Зоракс, Крысиный Король - Евгений Иванов Кожеголовый - Олег Куценко Чингис - Илья Алексеев Рахзар - Роман Волков Усаги - Андрей Вальц Караи - Людмила Ильина Атилла - Иван Шишкин

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×