Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@erdem1999erdem Мб как-то через фростбайт тему перевести?

Там нфс вроде по такой же схеме переводился

@Gravitsapik Согласен, крч ждём как распаковать и стартовать переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, HeavyStorm сказал:

Есть те, кто смогут отрыть файлы игры?

Я бы сразу ворвался в перевод игры

Не, я вообще в этом не разбираюсь.

Изменено пользователем piton4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@erdem1999erdem Там чет не все отражается

 

Главное отрыть весь текст, а далее можно даже профессионалам отдать на перевод, там это не сильно дорого стоит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

возможно ли портировать текст с оригинальной игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, EVIL555 сказал:

возможно ли портировать текст с оригинальной игры?

Текста в ремейке и оригинале не совпадут, диалоги совершенно разные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем здравствуйте. Если есть здесь программисты переведите пожалуйста текст гугл транслейтом и добавьте перевод в игру играть хочется хоть с Машиным переводом а не ждать месяц пока переведут люди и отредактируют. Через месяц игра будет уже не особо не актуальна и интерес у большинства уже пропадет, сейчас игроки на английском проходят смотрят стримы, второй раз проходить такую длиную игру (24 часа) мало кто захочет учитываю ее продолжительность 

Изменено пользователем leon22
  • Хаха (+1) 3
  • В замешательстве (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@leon22 Так не нужно значит стримы смотреть))Странно,что оригинал актуален и 15лет спустя, а ремейк уже через месяц потеряет актуальность)

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Gravitsapik  Согласен, бред. И от машинного перевода впечатления только испортятся.

Изменено пользователем Danil1221357

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose В текстовом файле Dead Space Remake (2023) ru 11186 строк текста.
Сейчас займусь редактирование строк с 1 по 1570. По этому — кто хочет можете начать править с 1571. Только сообщите до какой строчки, чтоб время сэкономить :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я честно сказать думал, что здесь не особо будет ощущаться отсутствие “русского”, так как все играли в оригинал и понятно что к чему, да и текста немного, но…  на самом деле текста прибавилось, появилось много нового и изменённого, и из-за того, что непонятны текстовые и голосовые записи, многое упускается и не получается полностью погрузиться в атмосферу, из-за чего прямо обидно становится, игра ведь действительно отличной получилась.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Beast Inside

      Метки: Хоррор, Приключение, От первого лица, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: llusion Ray Studio Издатель: Movie Games Дата выхода: 17 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9949 отзывов, 83% положительных
    • Автор: Gerald
      Dungeons of Hinterberg

      Метки: Расслабляющая, Головоломка, Исследования, Приключение, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Microbird Games Издатель: Curve Games Серия: Curve Games Дата выхода: 18 июля 2024 года Отзывы: 1469 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • но конторка по сути принадлежит дерьмохватам дерьмократам… блин, да как их там  хотел пошутить , но в итоге забыл , как их называют  в общем ориентироваться нужно на линию либеротной-дерьмохватии в сша реально, но переводить игры для EA — которые могут специально, т.е. назло, патчить игру, чтобы сбить все наработки ребят — это гемор, да и смысла особого нет — игра наверное не будет продаваться в России.
    • Если русский не добавят, ребята возьмутся за перевод? Или сетевые игры не реально перевести?
    • Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Build 19350441(последний на 26 июля)
      Установка: Кинуть папку из архива Wheel World_Data в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Yandex | Boosty  
    • Запись персонажей уже началась — завершение сборов ускорит этот замечательный процесс. Студия Mechanics VoiceOver рапортует о достижении в 50% от общих сборов на русскую озвучку Stellar Blade. Запись персонажей уже началась — завершение сборов ускорит этот замечательный процесс.
    • Упс, сорян. Чего-то не посмотрел.
    • Вышла версия перевода 0.0.10 Добавлен MSP архив. Большое спасибо сообществу за помощь в тестировании. Поддержать нас на бусти: https://boosty.to/emblem_team Что нового: - Исправлено большое количество ошибок и переносов. - Восстановлена часть перевода диалогов на карте. - Часть имён и названий была исправлена в соответствии с глоссарием. Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1qW4tCQlU_AylbQpxwsXyZbZCdyx5fkAe Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/zUGfiagz2WTU5w Возможные ошибки вы можете публиковать в комментариях на бусти, в ветке на ZoG, или в обсуждении в нашей группе ВК.
    • а добавьте пожалуйста в гуи-версии чтобы программа по окончании процедуры распаковки/запаковки ресурсов вываливала окошечко с текстом “распаковка/запаковка успешно завершена.”
    • ну что вам выложить то что есть?) только сильно не пинайте, если будут косяки в переводе) я все равно 16000 строк не вычитаю, я вчера почекал то что мне показалось не норм перевод, а оказалось все впорядке поиграете, вместе доведем до ума, кому будет не лень кидать косяки есть прикол, что в стиме вышел хот фикс, щас для него адаптирую и буду заливать
    • я хороший хакер, а не переносчик или ещё что-то подобное. никого не заставляю играть в свои творения)  выкладываю их в основном с целью чтобы если кому-то не лень — найти проблему софтлоков и исправить. у меня нет столько времени на исправление и выявление каждого, особенно в игре 100+ часов были четко описаны проблемы в каждом посте в каждом источнике. так в чем ваша проблема? вы знали на что шли
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×