Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышел перевод Resident Evil Code: Veronica X для PS2

Рекомендованные сообщения

145225-1.jpg

Перевод поставляется в виде образа для PlayStation 2.


Команда BROSKO выпустила русскую версию Resident Evil Code: Veronica X — расширенного варианта почти что классического survival horror.

Перевод поставляется в виде образа для PlayStation 2.

HtqYgqOgBac.jpg?size=640x480&quality=95&

dMFyJN0afkE.jpg?size=640x480&quality=95&

hpn3UscgMH4.jpg?size=640x480&quality=95&

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ваше молодцы, пацаны, ребята.

Есть повод переиграть в хорошем переводе. Закину себе на телефон и поиграю в пути. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, shingo3 сказал:

Есть повод переиграть в хорошем переводе. Закину себе на телефон и поиграю в пути. 

на телефоне играть это не то нужно дома с приглушенным светом и чтоб не отвлекали внешние раздражители 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, vadik989 сказал:

на телефоне играть это не то нужно дома с приглушенным светом и чтоб не отвлекали внешние раздражители 

Нет возможности за плойкой сидеть. Я специально взял мощный телефон и зубной жостик, что-бы с комфортом. 

Стим дек передумал брать, его железо быстро устареет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть в нормальном переводе перепройти данную восхитительную игру, а по совместительству, один из лучших Резиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Slonvprotivogaze сказал:

Хоть в нормальном переводе перепройти данную восхитительную игру, а по совместительству, один из лучших Резиков.

Емнип на Сеге вполне неплохой перевод был,”кудос” вроде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Порылся у себя в коллекции. Нашёл образ игры, где текст — NoRG (с некоторыми правками от Дениса Шпакова), а звук — Team Raccoon. У BROSKO, как я понимаю, текст переведён с нуля? Лучше чем у NoRG? Как минимум, на первый взгляд шрифт у них лучше выглядит. Может кто-то в их образ добавит тогда озвучку от "Team Raccoon"?


P.S.: Попытался собрать такой образ самостоятельно, тупо перекинув voice1.afs, voice2.afs и папку movie. Стартовый монолог (в intro) на русском, а вот в роликах звук почему-то слегка спешит.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо ! Сейчас буду искать эмулятор и играть ! Всех с Новым Годом !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

для любителей  резидента посмотрите https://vk.com/video-180180610_456242186 там и китайский лизун есть и вроде китайский леон с бесконечными патронами :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.01.2023 в 11:12, DedMoroz сказал:

Может кто-то в их образ добавит тогда озвучку от "Team Raccoon"?

Ответ от Team Raccoon тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.01.2023 в 08:50, edifiei сказал:

Емнип на Сеге вполне неплохой перевод был,”кудос” вроде.

Я проходил на эмуле не знамо какой порт  с максимально корявой вшитой озвучкой и шрифтом, забегающим за края экрана. Т.е. каждый текст у тебя без нескольких слов. Многие документы приходилось читать в прохождении. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×