Автор:
Albeoris
Ссылка на игру: Nintendo Switch
Front Mission 2: Remake
Разработчик: Forever Entertainment
Издатель: Forever Entertainment
Дата выхода: 5 октября 2023
Разбор ресурсов:
Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo)
Извлечение текста— ОК
Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки.
Замена текстур — Пока не требуется.
Перевод:
Объем — 800 000 знаков, переведено на 01.05.2024 — 40.00%.
Редактура — идёт полным ходом.
Формат — совместный перевод в облаке.
Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию.
Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo и релизной версий от 20.04.2024 доступен в тут.
Планы:
✔️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023
✔️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023
✔️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer.
✔️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя.
✔️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово.
✔️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось.
✔️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets
✔️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE.
✔️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat
✔️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor.
✔️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово.
✔️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt.
✔️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово.
✔️ Приступить к переводу — 07.10.2023
✔️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023
✔️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом.
✔️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE.
✔️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу.
✔️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики).
✔️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается).
✔️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023
✔️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024
✔️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024
✔️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).
✔️ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024 21.04.2024: готово, игра на лету подтягивает тексты из папки с игрой, обновляя текущий проигрываемый диалог.
✔️ Дождаться релиза игры — 30.04.2024; всё работает, минимум изменений в текстах.
⬜ Выпустить альфа-версию перевода первых миссий — до 12.05.2024
⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом:
⬜ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей).
⬜ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)
⬜ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных
⬜ Разобраться с изменением отображения полоски AP, почему-то она стала чёрной
⬜ Расширить некоторый интерфейс, чтобы в него помещались переведенные строки
(список будет пополняться)
⬜ Моды — в свободное время:
✔️ Добавить спидхак — готово, включается по F1, конфигурируется в настройках.
⬜ Добавить читы для удобства редакторов
⬜ Ускорить некоторые анимации для того, чтобы сделать “быстрый” режим игры действительно быстрым
⬜ Добавить отображение радиуса атаки
⬜ Убрать отображение недоступного оружия
(запросы на другие геймплейные моды можно присылать в личку)
Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных.
Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.
Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):