Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Ubisoft закрыла российский офис 1 ноября (опровергнуто)

Рекомендованные сообщения

143402-1613043793675.jpg

Судя по профилям сотрудников, увольнения если и были, то выборочными. По нашим данным, частично их уже перевели в другие подразделения компании — в частности, в Белград.


По информации паблика «Коллекционеры видеоигр», Ubisoft закрыла российский офис еще 1 ноября.

Судя по профилям сотрудников, увольнения если и были, то выборочными. По нашим данным, частично их уже перевели в другие подразделения компании — в частности, в Белград.

143402-1613043793675.jpg

Подразделение «Ubisoft Россия» было открыто в 2015 году. Компания отличалась максимально бережным отношением к рынку, стабильно выпуская русские локализации своих игр, включая адаптированные коллекционные издания, а также регулярно устраивая активности для российского сообщества.

Добавлено 9.11:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОООО нет! Я в вот эту снизу справа , с фиолетовыми патлами , даже поиграться не успел:D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Подразделение «Ubisoft Россия» было открыто в 2015 году. Компания отличалась максимально бережным отношением к рынку, стабильно выпуская русские локализации своих игр, включая адаптированные коллекционные издания, а также регулярно устраивая активности для российского сообщества.

К чести этих господ, чистая правда. Так же как и игры от EA.
Тем кто работал там — благодарность. Хотя…
Русские локализации… порой казалось что литовские или украинские, уж больно говор был специфическим. Но это мое предположение. До сих пор в Батле 4 коробит от “русских” выкриков некоторых персонажей в игре. И у этих тоже такие примеры есть. В наших деревнях так не говорят. Но за FC3, мат и за “хочешь я расскажу тебе что такое безумие” :D

Изменено пользователем Evangelion_1
правка + дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Evangelion_1 сказал:

 Но за FC3, мат и за “хочешь я расскажу тебе что такое безумие” :D

Разве FC3 не бука локализовала?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, Evangelion_1 сказал:

К чести этих господ, чистая правда. Так же как и игры от EA.
Тем кто работал там — благодарность. Хотя…
Русские локализации… порой казалось что литовские или украинские, уж больно говор был специфическим. Но это мое предположение. До сих пор в Батле 4 коробит от “русских” выкриков некоторых персонажей в игре. И у этих тоже такие примеры есть. В наших деревнях так не говорят. Но за FC3, мат и за “хочешь я расскажу тебе что такое безумие” :D

В Far Cry 3 хоть с матюгами все в порядке по коллич но там тоже к переводу вопросы есть, и слог у мата где не надо задран а где надо мимо… хотя это можно все объяснить укладками в губы итп… так как основные мимо как раз в катсценках если знать исходные фразы но в лип все уложено (В угоду одного режут другое…)  (Но в сравнении с другими проектами так это шедевр без цензора конечно...)

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Alex Po Quest сказал:

@Petka12345 Особенно классно озвучили Вааса.

Наверно… все познается в сравнении, больше его никто не звучил… Я лично не видел)

Звучит норм в целом но если лезть сравнивать перевод итп то как и во всех таких проектах там тонны вопоросов… но так пожелали сделать переводчики, спец обученные и нанятые под задачи...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Petka12345 сказал:

В Far Cry 3 хоть с матюгами все в порядке по коллич но там тоже к переводу вопросы есть, и слог у мата где не надо задран а где надо мимо… хотя это можно все объяснить укладками в губы итп… так как основные мимо как раз в катсценках если знать исходные фразы но в лип все уложено (В угоду одного режут другое…)  (Но в сравнении с другими проектами так это шедевр без цензора конечно...)

Это не они переводили, а мы.

Так всё и останется. Неизвестно кто будет поддержкой и их клиентом Uplay теперь заниматься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, systemus сказал:

Это не они переводили, а мы.

Так всё и останется. Неизвестно кто будет поддержкой и их клиентом Uplay теперь заниматься.

Если вы о поддержке, то все останется на местах,

Как раньше никто не занимался, так и сейчас.

Одна из самых кончены цпп на ряду с ЕА.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, edifiei сказал:

Если вы о поддержке, то все останется на местах,

Как раньше никто не занимался, так и сейчас.

Одна из самых кончены цпп на ряду с ЕА.

EA — MS свалили еще наверно в 2015 у них галочный аутсорс) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, edifiei сказал:

Если вы о поддержке, то все останется на местах,

Как раньше никто не занимался, так и сейчас.

Одна из самых кончены цпп на ряду с ЕА.

Я имел ввиду, мы и переводим. Работа у нас такая.

А вот как с Uplay теперь — непонятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, systemus сказал:

А вот как с Uplay теперь — непонятно.

Вы имеете в виду локализацию юплей?  

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, edifiei сказал:

Вы имеете в виду локализацию юплей?  

 

Да и её тоже. Сейчас этим попросту некому будет заниматься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Минус 1 говнолаунчер с рабчего стола — прекрасно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, systemus сказал:

Да и её тоже. Сейчас этим попросту некому будет заниматься.

Будет на английском, может  подрядчиков наймут. Может и вашу организацию)

Вон ЕА ушла,  а лочнер и старый и новый на русском.Кто то им переводит.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      На момент публикации из всех обзоров на русском языке лишь 22% оказались положительными при глобальном рейтинге 79%.
      В сети обратили внимание на невиданные ограничения, введенные разработчиками PowerWash Simulator 2 в отношении России.
      Русские геймеры уже давно привыкли к ограничения на покупку, но FuturLab пошла еще дальше. Даже если вы умудрились купить игру, то вы не сможете ее ни скачать, ни запустить с российским IP-адресом.

      Причем, проблема возникла только с релизной версией игры. Ранее игра была доступна для бета-тестирования, во время которого все прекрасно работало.

      На момент публикации из всех обзоров на русском языке лишь 22% оказались положительными при глобальном рейтинге 79%.

    • Автор: SerGEAnt

      Что именно случилось — не понятно, но вполне возможно, что издатель просто не заметил, что продавал в игру в России.
      Компания GungHo Online Entertainment America внезапно сняла с продажи в России jRPG Trails in the Sky 1st Chapter, которую мы намедни даже стримили.
      Что именно случилось — не понятно, но вполне возможно, что издатель просто не заметил, что продавал в игру в России. А еще игру очень любит стример DeadP47: он даже призывал публику писать издателю с просьбой пересмотреть высокую цену в рублях и гривнах в странах СНГ, не считая России и Украины, где игра и так стоила очень дешево.

      Видимо, эти сообщения до издателя успешно дошли, но результат оказался не тем, на который все надеялись.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А что не прикрепили видео геймплея, что бы сразу все могли лицезреть какое днище там? Явно, что дешевая поделка для привлечения внимания к vkplay. За то, на каждом новостном ресурсе написали.  
    • Ну судя по другому посту и коментам, всё-таки надо. как любой нейронный перевод=)
    • Это не демка, если не считать критичные баги и софтлоки, то контент полноценный от и до.  Суть раннего доступа в данной игре только в том, что они выпустили сначала сюжетку за одного персонажа, а через полгода выпустят за второго. То есть вполне можно начать перевод первой сюжетки, если кто-то, конечно, захочет этим заниматься. 
    • Это немного не так работает уже давно. Нейронку пускают в интернет, где она ищет информацию самостоятельно в массе своей по определённым критериям. Для примера посмотри на поисковую гугловскую — яркий пример современного подхода со всеми его плюсами в виде экономии трудочасов (за рубежом именно на это и тренд, чтобы люди делали больше работы за единицу времени, скидывая работу на нейронку), но и минусами в виде того, что нейронка сама не проверяет толком достоверность данных, принимая те за чистую монету на основании репутации ресурсов или позиции результатов запросов в лучшем случае, а в худшем просто принимая на веру. Только вот это работает только тогда, когда ты обучаешь нейронку, а не когда она обучает тебя. В твоей логике есть критичная ошибка в том, что проблема возникла не из-за 3д редактора как такового, а из-за нюансов движка. Движок можно использовать в сочетании с целой прорвой различного софта для 3д моделирования. В том числе и 3д модели можно использовать в самых различных движках, а также и иных сценариях. То есть нюансы, возникающие тут и там нет смысла описывать в руководстве по движкам, как и в движках нет смысла описывать все нюансы, которые могут возникнуть при использовании со всеми возможными программами для 3д моделирования. На уроках программирования учат программированию, на уроках рисования — рисованию, дизайна — дизайну, моделирования — моделированию и так далее. Это разные области ко всему прочему. Вот поэтому на первых уроках не надо изобретать колесо, а делать ровно указанный алгоритм действий, не выходя за его рамки. Если указаны конкретные версии софта, то рационально использовать для обучения именно их. Если что-то менялось с версиями, то надо читать чанжлоги для понимания проблем и актуальности своей информации, которая так-то могла и банально устареть. В первых уроках учатся принципам, а не нюансам. По нюансам чтобы уметь упарываться и разрешать проблемы, надо знать хотя бы эти самые основы. Вот зачем тебе приспичило прыгать через этапы, пропуская шаги обучения? Например, если ты не понимаешь, как делать 3д модель, используя только простые формы, то о каком создании профиля и анфаса вообще может быть речь, например, когда ты даже перспективу и базовую анатомию не научился понимать? Это как брать сразу продвинутые задачи, не зная основ вообще. Как пытаться собрать мотор, не зная даже не то, что принципов работы двигателя, но и вообще базовых принципов механики. Нет слов, одни эмоции. Ты сам-то понял, что сморозил? Сначала ты на примерах расписываешь то, что для тебя так важно знать один строго конкретный вариант языка из-за различных нюасов. А потом исходя из этого ты делаешь вывод о том, что знать про “конкретный язык” для того, чтобы делать игры не нужно. Итого, по твоей же логике получается, что с твоей же конкретно точки зрения нужно углубленно изучать си шарп, но твой вывод противоречит твоей более ранней же логике. Касательно айтишника, тут тоже некорректно, т.к. там (сильно зависит от рабочих задач, но в целом всё же) требуется куда как чаще наиболее широкое знание различных языков, нежели максимально глубокое знание, но только какого-то одного конкретного. Сказал тот, кто даже не пытался. А если пытался, то банально не знал, как именно искать. Ясно-понятно. Только вот проблема в том, что ты приходишь в спортзал и говоришь, что тебе не просто нужно красивое тело, но и умение рисовать, петь, танцевать и писать стихи одновременно. В этом-то и проблема — ты пытаешься найти гайд по созданию игр, который описывал бы сразу кучу заведомо различных профессий одновременно. То есть ты или мышцы качаешь, или учишься петь, или учишься рисовать. Можно делать это параллельно чередуя, но никак не одновременно (в нормальных условиях).
    • Архив Яндекс поломан.
      Исправьте, пожалуйста.
    • С oled, это уже не совсем мем))   
    • В ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.).  THQ Nordic обнародовала дневник разработчиков ремейка Gothic, посвященный озвучке игры на английском, немецком, польском и русском языках. Конкретно в ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.).  Релиз новой Gothic состоится в первом квартале следующего года.
    • Логично, зачем убивать курицу, которая несёт золотые яйца. Поэтому надо откладывать релиз следующей части. Как будто лучше, если все эти онлайн пристройки для сюжетных игр проваливались бы сразу, но при этом сама игра очень хорошо продавалась бы.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×