Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Mr_Ivers0n спасибо. Будет исправлено в следующем обновлении. Это похоже английский вариант я переносил из Heat`а, потому так вышло что остался без перевода. Такие нюансы ещё по деталям могут быть.

 

Ещё думаю по поводу STOCK, который у нас везде фигурирует как ЗАВОДСКИЕ. Что не везде бьётся по мн.ч. Может просто исправить на ЗАВОД?

@YurikWiz на картинке превью drumbake очевидно что именно барабаны. Скорее тут ещё есть вопрос к категории ТОРМОЗНЫЕ ДИСКИ, что наверху. Можно их поменять просто на ТОРМОЗА.

 

Но вообще это похоже на недоработку ЕА, наверное. BRAKE DISCS в оригинале. Соответственно барабаны к дискам отношения и не имеют)

Изменено пользователем chromKa
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, YurikWiz сказал:

На картинке как раз тормозные диски, а не барабаны

Речь про текст, “Drum brake”, дословно — барабанный тормоз. А на картинке и то, и другое есть.

7 минут назад, chromKa сказал:

Ещё думаю по поводу STOCK, который у нас везде фигурирует как ЗАВОДСКИЕ. Что не везде бьётся по мн.ч. Может просто исправить на ЗАВОД?

Кмк, “завод” более правильно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, justiamtgm сказал:

Завод как по мне немного странно звучит (?), я бы взял «СТОК» или «СТОК.», всё таки у нас тут зумерская игра))

плюсую, Сток самое то) вроде все знают что такое сток)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Alex_Lame сказал:

плюсую, Сток самое то) вроде все знают что такое сток)

Да, туда вода сливается :) 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, chromKa сказал:

Может просто исправить на ЗАВОД?

С ЗАВОДА или ЗАВОДСКАЯ ДЕТАЛЬ

УПД: Мы уже изменили перевод

Изменено пользователем HarGabt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибка с онлайн-испытанием “Успешно пройдите одну сходку с повышенным бонусом” где на полоске отображается 3 раза будет исправлена в следующем обновлении русификатора.

Соответственно, тут надо 3 сходки завершить, а не одну.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у кого-то есть возможность и желание проверить работу русификатора на Steam Deck, то вот инжектор — https://disk.yandex.ru/d/98g52GI7a7lJqg
Переименуйте оригинальный steam_api64.dll в steam_api64_original.dll и положите два файла из архива в корень папки с игрой.

Изменено пользователем LinkOFF
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вышло обновление и после повторной установки русификатора игра не запускается

Изменено пользователем XBoy360

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, XBoy360 сказал:

вышло обновление

Нежданчик

9 минут назад, XBoy360 сказал:

и после повторной установки русификатора игра не запускается

Вполне естественно, что после обновления русификатор через установщик не будет работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, XBoy360 сказал:

вышло обновление и после повторной установки русификатора игра не запускается

+1 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Суть хотфикса: исправили проблему, из-за которой после обновления Volume 4 были недоступны наклейки, полученные в ходе прохождения СКОРОСТНОГО ПРОПУСКА из Volume 3, и плюс ещё по стабильности и оптимизации.

image.png

Ну что, будем пересобирать русификатор.

Изменено пользователем HarGabt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, HarGabt сказал:

Нежданчик

Вполне естественно, что после обновления русификатор через установщик не будет работать.

ну да, через фрости всё норм встало, хоть и предупредило о разнице версий. Хотя мне главное, что моды на телепорты и двойные выплаты не слетели, и на том спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ помогите. Игра обновилась. Я установил новую версию русификатор. Но все равно крашится в главном меню.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, djunix87 сказал:

Народ помогите. Игра обновилась. Я установил новую версию русификатор. Но все равно крашится в главном меню.

Удалите русификатор, сделайте проверку файлов игры (восстановление), установите новую версию русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
    •                                                                                                       Русификатор                                                                                             Версия: GOG 1.0.3.4089 
                                                           Steam: у меня нету в наличии новой версии, как будет сделаю
                                                           Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить                                                                   Английский в меню прям, так и будет на русском написано)
                                                           p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти                                                             все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ.                                                                                               Workupload | Boosty  
    • Я себе это смутно представляю.
    • Да, еще был Пентимент. Там ситуация была уникальная, сам Фил же обращение русским геймерам записал, xbox news на русском открыли, сразу начали делать локализации.
    • Итак, может ли кто-нибудь открыть файлы игры и получить то, что нужно перевести?  Насколько я понимаю, многие люди с этим раньше не сталкивались... Потому что я пока не могу найти решение.
    • ну вообще-то реально. Просто придётся долго сидеть и разбираться в памяти игры и по крупицам создать оригинал файлы
    • @Hammer69 его надо слать учить японский,наверняка играет в них и нужно же в оригинале
    • RimWorld - Odyssey Представляем вам Odyssey и обновление 1.6 / STEAM   RimWorld - Anomaly Дата выхода: 11 апр. 2024 Trailer / STEAM
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×