Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
X-wing

Halo: Combat Evolved

Рекомендованные сообщения

Нет тут уже ничего нельзя сделать. Посмотри размер файлов в папке Maps, больше гига, поэтому сделать простую смену файлов не реально, только патч. К сожалению он устанавливается только на чистую английскую версию. (А инсталятор это просто красивая упаковка, ничего более).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет тут уже ничего нельзя сделать. Посмотри размер файлов в папке Maps, больше гига, поэтому сделать простую смену файлов не реально, только патч. К сожалению он устанавливается только на чистую английскую версию. (А инсталятор это просто красивая упаковка, ничего более).

Так у меня и так чисто английская версия! И на версию 1.0 и на 1.07 русификатор не встаёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так у меня и так чисто английская версия! И на версию 1.0 и на 1.07 русификатор не встаёт.

Не знаю, с английскими версиями проблем у русификатора вроде бы быть не должно.

PS В целях эксперимента, попробуйте обновить файл a.10.map вот этим - http://slil.ru/23012096, напишите о результатах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, с английскими версиями проблем у русификатора вроде бы быть не должно.

PS В целях эксперимента, попробуйте обновить файл a.10.map вот этим - http://slil.ru/23012096, напишите о результатах.

Пропатчилось...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо тогда я сделаю обновление с помощью CodeFusion, завтра выложу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо тогда я сделаю обновление с помощью CodeFusion, завтра выложу.

CodeFusion? Это вот тот срашненький экзешник?

Я так обрадовался русификатору... думал заболваню полный комплект на память, а тут что-то непонятное творится. :beta:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Morphium

Сделай VPatch'ем лучше, чтобю инсталл нормальный можно было сделать. Тем более, что файлов немного патчить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что касается перевода заставок и прочего, можно двинуться вот таким путем, например:

_http://legacy-of-kain.ru/bo1/dialog.shtml

есть все диалоги игры здесь на английском языке:

_http://db.gamefaqs.com/console/xbox/file/halo_script.txt

однако, сам я перевод не осилю.. уровень подготовки не тот.. Ж( есть любители фантастики, кроме меня? =)

upadate

p.s. касательно голосового перевода: _http://гы.лол.ru/2006/07/02/halo_rus.html

о результатах расскажу.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что касается перевода заставок и прочего, можно двинуться вот таким путем, например:

_http://legacy-of-kain.ru/bo1/dialog.shtml

есть все диалоги игры здесь на английском языке:

_http://db.gamefaqs.com/console/xbox/file/halo_script.txt

однако, сам я перевод не осилю.. уровень подготовки не тот.. Ж( есть любители фантастики, кроме меня? =)

upadate

p.s. касательно голосового перевода: _http://гы.лол.ru/2006/07/02/halo_rus.html

о результатах расскажу.

Для начала нужно чтобы субтитры отображались, которых в игре нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

субтитры сделать нельзя (верее я не знаю от том как это сделать).

я писал:

что касается перевода заставок и прочего, можно двинуться вот таким путем

я, например, готов играть в игру c распечаткой рядом с монитором. Ж) это все равно лучше, чем слушать "голоса профессиональных программистов".. Ж)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Morphium

Сделай VPatch'ем лучше, чтобю инсталл нормальный можно было сделать. Тем более, что файлов немного патчить.

Спасибо за поддержку.

что касается перевода заставок и прочего, можно двинуться вот таким путем, например:

_http://legacy-of-kain.ru/bo1/dialog.shtml

есть все диалоги игры здесь на английском языке:

_http://db.gamefaqs.com/console/xbox/file/halo_script.txt

однако, сам я перевод не осилю.. уровень подготовки не тот.. Ж( есть любители фантастики, кроме меня? =)

upadate

p.s. касательно голосового перевода: _http://гы.лол.ru/2006/07/02/halo_rus.html

о результатах расскажу.

Очень жду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
субтитры сделать нельзя (верее я не знаю от том как это сделать).

я писал:

я, например, готов играть в игру c распечаткой рядом с монитором. Ж) это все равно лучше, чем слушать "голоса профессиональных программистов".. Ж)

оригинальный способ - 5 баллов!!!!!!!!! за новаторство :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выслал Сержанту русификатор выдранный VPatch'ем, но сомневаюсь, что с помощью него перевод будет устанавливаться, у кого он не вставал с прошлыми версиями русификаторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот мои результаты.Версия от 8бит самая плохая по переводу.На версию от Триады англофикатор и руссификатор можно неставить перевод хороший вроде.Да субтитры может и несделаешь но в NFSMW получилосьже.Что никто незнает гда в реестре ключ игры (CDKEY) прописан ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати в золотые времена для пиратов - они умудрялись делать субтитры, даже если они не предусмотренны были игрой.

PS Кряк для Halo 1.07 вполне нормален, скачай его и не мучайся с этими образами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных
    • Автор: Gerald
      The Heroes around Me

      Метки: Визуальная новелла, Глубокий сюжет, Драма, Интерактивная литература, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: OKJOY Издатель: OKJOY Серия: 在Steam上查看“OKJOY”全系列作品 Дата выхода: 14 июня 2024 года Отзывы Steam: 599 отзывов, 96% положительных  


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×