Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

7 минут назад, AlexNox01 сказал:

Появилась, вчера смотрел, запускал. Вполне норм. 

Пасиб, пойду куплю наконец!) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, AlexNox01 сказал:

Появилась, вчера смотрел, запускал. Вполне норм. 

ты вообще о чём? 

русский  Не поддерживается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Nospamwss сказал:

ты вообще о чём? 

русский  Не поддерживается

82.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mixa_pulemet там перевод машинный бля походу) я знатно прихуел с его качества, хоть бы причесали текст, я читал и плакал сегодня от этого “перевода”, а то вышло хуяк хуяк и в продакшн, были тестеры у этого перевода — для меня загадка. Таким слогом не говорят, видно что тупо машинный перевод

@Lehgard не стоит  — перевод прям ниже среднего по качеству

Перевод ужасен, стадия игрока, стадия врага, вместо выход — выкл. и масса кривых речевых оборотов. Криво построенные предложения. Я просто в шоке, ну дали бы весь текст из игры фанатам, они бы его внятно перевили или дали бы кому-нибудь просто причесать весь текст, ну не говорят так, как в игре. Я прям разочарован, если у кого-то есть весь английский текст и есть желание поебаться месяц — два с переводом игры — пишите в личку или в стим, я в деле, переводил уже игры и книжки, давно правда, даже тупо это ебаный промт причесать бы — и то лучше было бы читать, чем то что есть сейчас

Изменено пользователем vano_galogen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, vano_galogen сказал:

выход — выкл

А вы оригинал видели? У них не Еxit а Shutdown. Поэтому перевод верный.

1 час назад, vano_galogen сказал:

переводил уже игры и книжки

 

1 час назад, vano_galogen сказал:

перевили

Или все же перевели? Ну если конечно речь не о веревке идет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker перевод — говно промтовское, там даже по структуре предложений видно — что это гугл транслейт с минимальной обработкой, не надо защищать плохой перевод, он в целом — плох и режет глаз, такое чувство что это перевод промтом к очередной китайской порно новелле, кинулт в гугл, скопировали назад и норм, перевод нужно править, сейчас это ну прям плохо, я очень разачарован

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скиньте архив с игрой в ЛС с длц.

Покопаться охота)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×