Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_myyandereisafutanari.jpg

REDteam продолжает заигрывать с любителями откровенных визуальных новелл.


REDteam продолжает заигрывать с любителями откровенных визуальных новелл и выпустила перевод My Yandere is a Futanari.

banner_pr_myyandereisafutanari.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, SerGEAnt сказал:

Как вы могли добавить перевод новеллы про баб с сиськами?

Страх и ненависть на ЗоГе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.05.2022 в 06:52, Petka12345 сказал:

Так тащите сюда с тех ресурсов, будет пополнеие контента как в старые добрые, господи, все надо оьбъяснять на пальцах в лоб….

И смысл их сюда тащить? ЗоГ давно уже очкует чьи-либо сторонние переводы у себя выкладывать пока все разрешения от авторов не соберёт. Выложишь — и тут же модераторы удалят, особенно если этой перевод какого-нить Миракла. 
Нет никаких старых добрых времён, всё вам надо объяснять на пальцах в лоб…..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, RomZZes сказал:

И смысл их сюда тащить? ЗоГ давно уже очкует чьи-либо сторонние переводы у себя выкладывать пока все разрешения от авторов не соберёт. Выложишь — и тут же модераторы удалят, особенно если этой перевод какого-нить Миракла. 
Нет никаких старых добрых времён, всё вам надо объяснять на пальцах в лоб…..

Хахахаха нахер слать не пробовали таких правобладаелей...) “Все уже украдено до нас” 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Petka12345 сказал:

Хахахаха нахер слать не пробовали таких правобладаелей...) “Все уже украдено до нас” 

Ещё раз повторяю для особо одарённых: ЗоГ давно уже очкует чьи-либо сторонние переводы у себя выкладывать пока все разрешения от авторов не соберёт. Выложишь — и тут же модераторы удалят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, RomZZes сказал:

Ещё раз повторяю для особо одарённых: ЗоГ давно уже очкует чьи-либо сторонние переводы у себя выкладывать пока все разрешения от авторов не соберёт. Выложишь — и тут же модераторы удалят

Ну как собственно хотят так иделают рулевые тут, я бы многих тоже не пиарил, кто с говнецом, бесплатно, счет выставлял бы таким за услуги по продвижениям в широкие массы, а то привыкли за лайки, духовыные дети твитеров и тиктоков...  А так сайт прокладку сделать или группу телегу... как уже многие  трекеры устроили в таких местах, пока дно бездонное)

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, RomZZes сказал:

ЗоГ давно уже очкует чьи-либо сторонние переводы у себя выкладывать

Чего?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Чего?

Того. Выше всё написано, пример с Мираклом тоже присутствует. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, RomZZes сказал:

пример с Мираклом

А что с ним? Он их пусть и с грубыми нарушениями, но продает, а выкладывать краденое — это пусть трекеры куражатся, у нас тут приличное место.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, SerGEAnt сказал:

а выкладывать краденое 

Ну вот я и отвечал Petka12345, что тащить сюда что угодно нельзя, как в старые добрые времена, ибо если правообладатель против — то этого тут не выложат. И дело не в краденном или этических соображениях, а в том, что ЗоГ очкует с ними конфликтовать, по причине того, что тот же Миракл может нажаловаться так, что сайт вообще прикроют. Он даже на меня умудрился в Гугл нажаловаться, когда я его перевод распространял и мне предупреждение пришло.  Даже админы сами где-то говорили, что мол вот правообладатель попросил удалить нас свой перевод (который уже давно у нас лежит), и мы это делаем иначе нас прикрыть могут. 

Изменено пользователем RomZZes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, RomZZes сказал:

Ну вот я и отвечал Petka12345, что тащить сюда что угодно нельзя, как в старые добрые времена, ибо если правообладатель против — то этого тут не выложат. И дело не в краденном, а ЗоГ очкует с ними конфликтовать, по причине того, что тот же Миракл может нажаловаться так, что сайт вообще прикроют. Даже админы сами где-то говорили, что мол вот правообладатель попросил удалить нас свой перевод (который уже давно у нас лежит), и мы это делаем иначе нас прикрыть могут. 

Мммм. Уровень подтасовки фактов прям как у Медузы :laugh:

“Иначе прикрыть могут” это скорее к ним нужно идти, про Покемонов мне уже как-то звонили с вопросами кто это такой знаешь ли ты его :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SerGEAnt сказал:

Мммм. Уровень подтасовки фактов прям как у Медузы :laugh:

Смейся — не смейся, а воз и ныне там: без одобрения правообладателей на ЗоГ хрен что выложишь и можете прикрывать это какими угодно словами) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, RomZZes сказал:

без одобрения правообладателей на ЗоГ хрен что выложишь

Естественно, мы ж добропорядочные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, RomZZes сказал:

Ну вот я и отвечал Petka12345, что тащить сюда что угодно нельзя, как в старые добрые времена, ибо если правообладатель против — то этого тут не выложат. И дело не в краденном или этических соображениях, а в том, что ЗоГ очкует с ними конфликтовать, по причине того, что тот же Миракл может нажаловаться так, что сайт вообще прикроют. Он даже на меня умудрился в Гугл нажаловаться, когда я его перевод распространял и мне предупреждение пришло.  Даже админы сами где-то говорили, что мол вот правообладатель попросил удалить нас свой перевод (который уже давно у нас лежит), и мы это делаем иначе нас прикрыть могут. 

Ясно… По русски это как то так звучит “Нигер возомнил себя господином, пыль в глаза кидает бараньчикам.” А кому надо этот геморрой, так то запросы письма написать правобладателю и прдеставителям тоже не малое занятие, а этих киндеров еще на ковер в суд вызови, письма их получи ответы, это надо иметь данные какието, или производство уголовоное как минимум, для выяснения Who is who да и у них денег 100500% нет, там даже если из принципа нагибать, изымать надо имуществом будет в случае чего, ковры и бытовуха))) Накой хер это надо… у них перевод скомуниздить наверно то как у 90% ребята цена вопроса 100-500 руб (бутылка водки) любой придурок может скачать и выложить всем.

Извините за мой франузский если что.

 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не работает. Переведен только главный экран и первое предложение “Введите своё имя”. Весь остальной текст не тронут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Главная новинка аддона — режим «Завоевание», в котором игрокам предлагается развивать Сопротивление на стратегической карте, состоящей из 22 секторов.
      Компания Slitherine рапортовала о выходе нового дополнения для стратегии Terminator: Dark Fate — Defiance под названием Uprising.
      Главная новинка аддона — режим «Завоевание», в котором игрокам предлагается развивать Сопротивление на стратегической карте, состоящей из 22 секторов. Окружающий мир при этом развивается в реальном времени, учитывая действия игроков, а также прочих фракций, которые не стоят на месте, а развиваются и сражаются друг с другом.
    • Автор: james_sun

      Assemble Entertainment и Gentlymad Studios сообщили о дате выхода из раннего доступа постапокалиптической стратегии Endzone 2.
      Assemble Entertainment и Gentlymad Studios сообщили о дате выхода из раннего доступа постапокалиптической стратегии Endzone 2.
      Полный релиз должен состояться уже 24 июля. 
      Разработчики с гордостью сообщили о том, что «спусти почти почти года активной разработки, девяти крупных обновлений контента и неустанной работы сообщества, Endzone 2 наконец-то готова к полноценному выходу».

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
    • Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
    • Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
    • с какими она движками(например unity, unreal) работает?
    • Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования. 
    • Очередное крупное обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game — Исправлены ошибки в интерфейсе и тексте, доработаны отдельные элементы локализации. — Переработан перевод ряда элементов UI, включая ранее неточные или сбивчивые надписи. — Снова полностью переработаны письма: убраны лишние «мог(ла)», «любил(а)»; добавлено корректное обращение по роду или универсальное. — Во многих диалогах исправлены ошибки и добавлены женские варианты фраз там, где они отсутствовали (работа продолжается).

      Бусти /// Яндекс диск
    • Перевод на русский язык (русификатор) - Two Point Museum [Версия перевода: v0.2] Скачать:
      Boosty (бесплатно)
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Список изменений:
      - Перевод перенесён на новую версию игры.
      - Добавлены строки из оригинального вырезанного перевода.
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Скриншоты демонстрации перевода:
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×