Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Petka12345 

Цитата

Фильмы посмотрите как переводят!  И книжки…

Вы сюда ещё аниме, мангу, инструкцию на туалетной бумаге и презервативах припишите, ага. 

Ни разу не видел, что бы в фильмах или книжках было “У нас профессиональные переводчики и красивые шрифты, а ещё с нами был профессор кислых щей и сам господь бог. И, да, бог не только присутствовал, но ещё переводил и тестил! И вообще, если вы не верите, то попадёте в ад! Мрази! А если сольёте наши труды, мы вас засудим (при этом сами сядем в лужу и попадём на бабки), сольём все ваши реквизиты и в аду вас ещё будут “иметь” раскалённой кочергой! Мамой клянусь!”

Изменено пользователем Autoreiv
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как купить профессиАнальный перевод забаненным? Кто поможет? Денег дам!

NvDXPKE.png
aUobQNP.png
91mFwDs.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, Лель сказал:

Как купить профессиАнальный перевод забаненным? Кто поможет? Денег дам!

NvDXPKE.png
aUobQNP.png
91mFwDs.png

Бан за что? За личное мнение? Всё интереснее... Лучше бы себе бан за орфографические опечатки и ошибки выдал. Чтобы кого-то “разносить”, желательно бы самому быть без “грешка”. В данном случае, хотя бы проверять ошибки.

Господи, какие налоги? Что за “ООО The Miracle”? Где его найти? 

Фантазия очень хороша в переводах, но не в повседневной жизни. В повседневной жизни всегда нужно оставаться спокойным и умело вести “деловые” переговоры. Ведь даже в деловом стиле можно уничтожить словами, не переходя на личности.

Изменено пользователем Autoreiv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вы смеетесь, а человек бабло рубит и пока профессионалы надувают губы, человек  выпускает перевод джрпг и люди  будут у него покупать ибо альтернатив нет и можно сколько угодно смеяться и  говорить что тут и так не так, но люди выберут доступные вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 

Цитата

альтернатив нет

И вы правды. У всех свой “шкурный” интерес, но можно же делать это качественно. Никто не требует выпускать по 10 “средних” переводов в год. Можно сделать 1, но качественный. Или не брать в команду по 4-6 человек, а грамотно распределить текст на 2 человека, команду из 4-6 человек на 2-3 проекта и они уже будут между собой решат, как переводить. Когда переводом занимается 4-6 человек, качество падает. Почему? У каждого своё видение (а чаще всего его вообще нет), на персонажей. 

Приведу свой пример. Я сейчас заканчиваю третью игру “за кем-то” и это лютая дичь (для меня). Там, где в переводе было до меня 2 переводчика (основного текста и ещё 2-3 в иных областях текста), текста кардинально отличается (как и разнятся понятия, которые мне пришлось сводить).

Являясь лидером, тебе нужно не только 

Цитата

бабло рубит

но ещё и правильно распределять работы между командами и умело всё это курировать, а не штамповать как Китайцы подделки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так народ требует, не все могут  чисто на энтузиазме годами переводить одну игру. Пока есть хайп надо рубить бабло,  вот кстати вышла Тактик Огре, но так серия не очень знаменитая никто ее не будет переводить.

6 минут назад, Autoreiv сказал:

@elmin59 

И вы правды. У всех свой “шкурный” интерес, но можно же делать это качественно. Никто не требует выпускать по 10 “средних” переводов в год. Можно сделать 1, но качественный. Или не брать в команду по 4-6 человек, а грамотно распределить текст на 2 человека, команду из 4-6 человек на 2-3 проекта и они уже будут между собой решат, как переводить. Когда переводом занимается 4-6 человек, качество падает. Почему? У каждого своё видение (а чаще всего его вообще нет), на персонажей. 

Приведу свой пример. Я сейчас заканчиваю третью игру “за кем-то” и это лютая дичь (для меня). Там, где в переводе было до меня 2 переводчика (основного текста и ещё 2-3 в иных областях текста), текста кардинально отличается (как и разнятся понятия, которые мне пришлось сводить).

Являясь лидером, тебе нужно не только 

но ещё и правильно распределять работы между командами и умело всё это курировать, а не штамповать как Китайцы подделки. 

китай — то  на этом экономику поднял, а те кто надувались сидят в лужах, но это так. теперь китай делает вполне качественно, может и тут. я все жду свободного время поработать сам с нейросеткой научить ее переводить, научили же их рисовать.

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 

Цитата

теперь китай делает вполне качественно, может и тут.

За это время там сменилось поколение власти. Да и законы там довольно суровые украл — пожизненный “бан” на тот свет. А тут у руля царь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Autoreiv сказал:

@elmin59 

За это время там сменилось поколение власти. Да и законы там довольно суровые украл — пожизненный “бан” на тот свет. А тут у руля царь.

вы не знаете  Китай, я работал с ними, никаких украл и пожизненный бан, а вот когда ездил в Алжир  там да каждый день кого- то казнили то за измену.  а у меня окна выходили на площадь, то там еще периодически рубили руки.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 в Китае не жил, но живу давно в Таиланде. Тут в тюрьмах сидят кучи разных проворовавшихся китайцев, которые не хотят возвращаться. Знают, что их ждёт на родине. 

Но в целом опыт у вас — жесть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Autoreiv сказал:

@Petka12345 

Вы сюда ещё аниме, мангу, инструкцию на туалетной бумаге и презервативах припишите, ага. 

Ни разу не видел, что бы в фильмах или книжках было “У нас профессиональные переводчики и красивые шрифты, а ещё с нами был профессор кислых щей и сам господь бог. И, да, бог не только присутствовал, но ещё переводил и тестил! И вообще, если вы не верите, то попадёте в ад! Мрази! А если сольёте наши труды, мы вас засудим (при этом сами сядем в лужу и попадём на бабки), сольём все ваши реквизиты и в аду вас ещё будут “иметь” раскалённой кочергой! Мамой клянусь!”

Ну грамотные - толковые люди никогда не пишут и не кичут что они профессионалы с болшой буквы П.) 

С судами это вобще…. Клиника…) Собственно я это японское гуано не играю… но вобще тут обсуждают работу больше гражданина и как ему делать что надо)… тоже такое...

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Autoreiv сказал:

@elmin59 в Китае не жил, но живу давно в Таиланде. Тут в тюрьмах сидят кучи разных проворовавшихся китайцев, которые не хотят возвращаться. Знают, что их ждёт на родине. 

Но в целом опыт у вас — жесть...

Ну я ездил раньше по командировкам в Алжир, Сирию и Иран, один раз с женой отдыхал в ОАЭ.  Нам там даже понравилось потому, что чистота и порядок и нет воровства, но когда понимаешь какой ценой  это достигается то как- то становится жутко.

И в Китае я был, в  Таиланде у меня жена была и даже работала.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.11.2022 в 11:40, elmin59 сказал:

профессионалы надувают губы

В 14.11.2022 в 18:06, HighTemplar сказал:

Но надписи про профессионализм и высокое качество несколько напрягают, это же банальная ложь.

Были наняты Про-переводчики!!!

BpR8xGK.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.11.2022 в 18:06, HighTemplar сказал:

Но опять же, замечу, к SMT5 он не писал, что это профессиональный перевод, так что может я и зря придираюсь.

https://vk.com/wall-153480104_21117
https://vk.com/wall-153480104_20633
https://vk.com/wall-153480104_20455
 

Цитата

К переводу привлечены высококвалифицированные специалисты для создания художественного перевода.

 

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Лель сказал:

Были наняты Про-переводчики!!!

BpR8xGK.png

Мне кажется. когда  мы говорим профессионалы от мираклов, там надо ставить кавычки. А в целом давайте  говорить о игре, есть тема у миракла отдельная.

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почитал тему. Теперь понятно, почему меня забанили, когда я спросил профессиональный ли перевод. Это уже мем, которым этого Миракла достали.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×