Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Petka12345 

Цитата

Фильмы посмотрите как переводят!  И книжки…

Вы сюда ещё аниме, мангу, инструкцию на туалетной бумаге и презервативах припишите, ага. 

Ни разу не видел, что бы в фильмах или книжках было “У нас профессиональные переводчики и красивые шрифты, а ещё с нами был профессор кислых щей и сам господь бог. И, да, бог не только присутствовал, но ещё переводил и тестил! И вообще, если вы не верите, то попадёте в ад! Мрази! А если сольёте наши труды, мы вас засудим (при этом сами сядем в лужу и попадём на бабки), сольём все ваши реквизиты и в аду вас ещё будут “иметь” раскалённой кочергой! Мамой клянусь!”

Изменено пользователем Autoreiv
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как купить профессиАнальный перевод забаненным? Кто поможет? Денег дам!

NvDXPKE.png
aUobQNP.png
91mFwDs.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, Лель сказал:

Как купить профессиАнальный перевод забаненным? Кто поможет? Денег дам!

NvDXPKE.png
aUobQNP.png
91mFwDs.png

Бан за что? За личное мнение? Всё интереснее... Лучше бы себе бан за орфографические опечатки и ошибки выдал. Чтобы кого-то “разносить”, желательно бы самому быть без “грешка”. В данном случае, хотя бы проверять ошибки.

Господи, какие налоги? Что за “ООО The Miracle”? Где его найти? 

Фантазия очень хороша в переводах, но не в повседневной жизни. В повседневной жизни всегда нужно оставаться спокойным и умело вести “деловые” переговоры. Ведь даже в деловом стиле можно уничтожить словами, не переходя на личности.

Изменено пользователем Autoreiv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вы смеетесь, а человек бабло рубит и пока профессионалы надувают губы, человек  выпускает перевод джрпг и люди  будут у него покупать ибо альтернатив нет и можно сколько угодно смеяться и  говорить что тут и так не так, но люди выберут доступные вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 

Цитата

альтернатив нет

И вы правды. У всех свой “шкурный” интерес, но можно же делать это качественно. Никто не требует выпускать по 10 “средних” переводов в год. Можно сделать 1, но качественный. Или не брать в команду по 4-6 человек, а грамотно распределить текст на 2 человека, команду из 4-6 человек на 2-3 проекта и они уже будут между собой решат, как переводить. Когда переводом занимается 4-6 человек, качество падает. Почему? У каждого своё видение (а чаще всего его вообще нет), на персонажей. 

Приведу свой пример. Я сейчас заканчиваю третью игру “за кем-то” и это лютая дичь (для меня). Там, где в переводе было до меня 2 переводчика (основного текста и ещё 2-3 в иных областях текста), текста кардинально отличается (как и разнятся понятия, которые мне пришлось сводить).

Являясь лидером, тебе нужно не только 

Цитата

бабло рубит

но ещё и правильно распределять работы между командами и умело всё это курировать, а не штамповать как Китайцы подделки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так народ требует, не все могут  чисто на энтузиазме годами переводить одну игру. Пока есть хайп надо рубить бабло,  вот кстати вышла Тактик Огре, но так серия не очень знаменитая никто ее не будет переводить.

6 минут назад, Autoreiv сказал:

@elmin59 

И вы правды. У всех свой “шкурный” интерес, но можно же делать это качественно. Никто не требует выпускать по 10 “средних” переводов в год. Можно сделать 1, но качественный. Или не брать в команду по 4-6 человек, а грамотно распределить текст на 2 человека, команду из 4-6 человек на 2-3 проекта и они уже будут между собой решат, как переводить. Когда переводом занимается 4-6 человек, качество падает. Почему? У каждого своё видение (а чаще всего его вообще нет), на персонажей. 

Приведу свой пример. Я сейчас заканчиваю третью игру “за кем-то” и это лютая дичь (для меня). Там, где в переводе было до меня 2 переводчика (основного текста и ещё 2-3 в иных областях текста), текста кардинально отличается (как и разнятся понятия, которые мне пришлось сводить).

Являясь лидером, тебе нужно не только 

но ещё и правильно распределять работы между командами и умело всё это курировать, а не штамповать как Китайцы подделки. 

китай — то  на этом экономику поднял, а те кто надувались сидят в лужах, но это так. теперь китай делает вполне качественно, может и тут. я все жду свободного время поработать сам с нейросеткой научить ее переводить, научили же их рисовать.

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 

Цитата

теперь китай делает вполне качественно, может и тут.

За это время там сменилось поколение власти. Да и законы там довольно суровые украл — пожизненный “бан” на тот свет. А тут у руля царь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Autoreiv сказал:

@elmin59 

За это время там сменилось поколение власти. Да и законы там довольно суровые украл — пожизненный “бан” на тот свет. А тут у руля царь.

вы не знаете  Китай, я работал с ними, никаких украл и пожизненный бан, а вот когда ездил в Алжир  там да каждый день кого- то казнили то за измену.  а у меня окна выходили на площадь, то там еще периодически рубили руки.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 в Китае не жил, но живу давно в Таиланде. Тут в тюрьмах сидят кучи разных проворовавшихся китайцев, которые не хотят возвращаться. Знают, что их ждёт на родине. 

Но в целом опыт у вас — жесть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Autoreiv сказал:

@Petka12345 

Вы сюда ещё аниме, мангу, инструкцию на туалетной бумаге и презервативах припишите, ага. 

Ни разу не видел, что бы в фильмах или книжках было “У нас профессиональные переводчики и красивые шрифты, а ещё с нами был профессор кислых щей и сам господь бог. И, да, бог не только присутствовал, но ещё переводил и тестил! И вообще, если вы не верите, то попадёте в ад! Мрази! А если сольёте наши труды, мы вас засудим (при этом сами сядем в лужу и попадём на бабки), сольём все ваши реквизиты и в аду вас ещё будут “иметь” раскалённой кочергой! Мамой клянусь!”

Ну грамотные - толковые люди никогда не пишут и не кичут что они профессионалы с болшой буквы П.) 

С судами это вобще…. Клиника…) Собственно я это японское гуано не играю… но вобще тут обсуждают работу больше гражданина и как ему делать что надо)… тоже такое...

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Autoreiv сказал:

@elmin59 в Китае не жил, но живу давно в Таиланде. Тут в тюрьмах сидят кучи разных проворовавшихся китайцев, которые не хотят возвращаться. Знают, что их ждёт на родине. 

Но в целом опыт у вас — жесть...

Ну я ездил раньше по командировкам в Алжир, Сирию и Иран, один раз с женой отдыхал в ОАЭ.  Нам там даже понравилось потому, что чистота и порядок и нет воровства, но когда понимаешь какой ценой  это достигается то как- то становится жутко.

И в Китае я был, в  Таиланде у меня жена была и даже работала.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.11.2022 в 11:40, elmin59 сказал:

профессионалы надувают губы

В 14.11.2022 в 18:06, HighTemplar сказал:

Но надписи про профессионализм и высокое качество несколько напрягают, это же банальная ложь.

Были наняты Про-переводчики!!!

BpR8xGK.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.11.2022 в 18:06, HighTemplar сказал:

Но опять же, замечу, к SMT5 он не писал, что это профессиональный перевод, так что может я и зря придираюсь.

https://vk.com/wall-153480104_21117
https://vk.com/wall-153480104_20633
https://vk.com/wall-153480104_20455
 

Цитата

К переводу привлечены высококвалифицированные специалисты для создания художественного перевода.

 

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Лель сказал:

Были наняты Про-переводчики!!!

BpR8xGK.png

Мне кажется. когда  мы говорим профессионалы от мираклов, там надо ставить кавычки. А в целом давайте  говорить о игре, есть тема у миракла отдельная.

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почитал тему. Теперь понятно, почему меня забанили, когда я спросил профессиональный ли перевод. Это уже мем, которым этого Миракла достали.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 20 марта 2024
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Comedy, 2.5D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Fancy Factory
      ♦ Издатель: Fancy Factory
      Scott Whiskers in: the Search for Mr. Fumbleclaw — это современное, весёлое и ориентированное на семью приключение о кошках, «Звёздном пути» и самой жизни. Создано в духе такой классики жанра, как Monkey Island, Broken Sword, Zak McKracken, Maniac Mansion и Runaway: A Road Adventure. Посетите множество красочных, безумных, запретных, опасных, пугающих, а также откровенно скучных локаций. Познакомьтесь с сумасшедшими персонажами и решите сложные головоломки. Сумеете ли вы найти мистера Фамблклоу и довести историю до логического завершения? Решать лишь вам!
       
      Сделал перевод с ручной правкой игрового текста для версии игры 1.0.162 (85666 по GOG). Текстуры переведены частично. Скопировать содержимое архива в папку игры Scott Whiskers_Data с заменой файлов. В Настройках игры выбрать русский язык.
      https://disk.yandex.ru/d/tfimHHcbHxAMhA
      В переводе могут быть косяки. Для их правки вот ресурсы перевода:
      https://disk.yandex.ru/d/hlqLOpyKvHGWUg
      1. Распаковать содержимое архива в какую-нибудь папку.
      2. Текст перевода для правки находится в файле textru.txt . Менять там можно только текст, идентификаторы строки не трогать!
      3. Запустить python скрипт для импорта текста в json-дамп. На выходе рядом получится файл Dialogue Database-sharedassets0.assets-773_rus_py.json
      4. Импортировать этот дамп в ассет Dialogue Database в файле sharedassets0.assets с помощью UABEANext. 
      5. Поделиться правленными ресурсами.
    • Автор: SerGEAnt
      Mario Kart Live: Home Circuit
      Платформы: SW Разработчик: Nintendo Издатель: Nintendo Дата выхода: 16 октября 2020 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Здравствуйте. А можно новый русификатор, на данный момент много не переведено, к сожалению?
    • Спасиб Взял  Fantasy General и Rebel Galaxy
    • Re:Turn - One Way Trip Жанр:  Adventure, Horror, Puzzle, Visual Novel Платформы: PC SW Разработчик: Red Ego Games Издатель: GMG Publishing Дата выхода:  14 окт. 2020 г. Отзывы Steam: Положительные (80% положительных отзывов из 128)   После перевода YAMIGATARI: FOR3ST , которая как по мне оказалось коротковатой, хоть и вариативной, я решил посмотреть другие игры разработчика Red Ego Games Ltd , и наткнулся на две игры Re:Turn - One Way Trip и Re:Turn 2 - Runaway , у второй части, которая является продолжением One Way Trip есть официальная локализация на русский, а вот первая по какой-то причине осталась без перевода. Я решил исправить это и сделал перевод на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Не смотря на то, что перевод ИИ, я прошёл полностью игру, в процессе вычитывая и редактируя текст вручную. Игра сильно дольше, чем YAMIGATARI и сюжет у неё интереснее поставлен. Совместимая версия: ver 1.16.7 билд 6746955 от 24 мая 2021 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «ReTurn - One Way Trip_Data» . 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках переключите на испанский язык. *** Также перенёс русификатор под версию switch. Скачать для Switch: Boosty Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Совместимая версия   [0100F03011616800][v131072] В настройках переключите на испанский язык. А также бонус: перевод мини-комикса первой части игры:   Boosty Также на бусти есть видеодемонстрация перевода игры.  
    • За игру в такое разработчик должен платить игрокам 
    • И перевести деньги на безопасный счёт, который укажет позвонивший сотрудник центробанка? 
    • Что? По сравнению с пустой картой пятой части в шестой части просто праздник. Настолько детализованной и разнообразной карты никогда не было в серии Хорайзен.
    •  пожалуй, лучше с няшами останусь 
    •   Наиграл с десяток часов и... Ну есть изменения и расширения, но в целом это стандартная Forza Horizon. Те кто не задротят тысячи часов в серии, а забегают иногда расслабится, даже не заметят разницы с прошлыми частями. Раньше на такое количество изменений хватало 2 года, на в этот раз они потратили 5 лет откровенно не ясно, ведь даже графен изменился лишь минорно. Тут нет и близко таких изменений и улучшений как было при переходе с пастгена 1 части, на некстген 2 части. Тут нет яркого нововведения, которым стали времена года в 4 части. Это просто стандартная Forza Horizon с новой картой. Хочу надеются, что лишние 3 года были потеряны из за серьезных усилий создать новую крутую Fable, а не из за бездарного менеджмента, как был в последней Halo, которую делали нереально дольше чем предыдущие части, а просрали почти все главные  идеи и сюжеты создаваемые серией до Infinite. Короче как игра это не меньше чем 9 из 10, но как часть уже знакомой серией в которой ты провел сотни часов, это все тоже и это немного грустно. 5 игр серии, 10 лет минорных улучшений без серьезных идей. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×