Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

E_X6sqoVgAEuhoc?format=png&name=900x900

Разработчик: Тоби Фокс

Дата выхода: 9/18 2021

Движок: Game Maker 2

Языки: Английский, Японский

 

Проснувшись, мальчик Крис был удивлен, обнаружив, что его мать стала козой. Вместе со своей подругой тиранозавром Сьюзи и товарищем Ральзэи ему придётся продираться сквозь ужасные тайны единственного уцелевшего на планете города.

  • Like (+1) 3
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
В 17.10.2021 в 18:38, ultrultramaterial сказал:

на сколько процентов. готов руссификатор

Вот так выглядит прогресс перевода вместе с текстом первой главы. Белое — переведено, жёлтое — ещё нет.

Progress.png?extra=ICdKfUK3dxp_COfGU2S3U

Перевод готов приблизительно на треть. Текста же, по сравнению с первой главой, кто бы мог подумать, почти в три раза больше)

Edited by HowlinnWolf

Share this post


Link to post

@HowlinnWolf Сталкивались ли вы с трудностями и двусмысленостями перевода? Очень волнуюсь за [Big Shot]. Сам не могу понять, как правильно перевести фразу “Kris!?!? WAS THAT A [BIG SHOT] JUST NOW!?”, когда Крис впервые выстрелил заряженным выстрелом… Если изначально это “Большая шишка”, то как тут выкрутиться?

Share this post


Link to post
15 часов назад, C-art сказал:

@HowlinnWolf Сталкивались ли вы с трудностями и двусмысленостями перевода? Очень волнуюсь за [Big Shot]. Сам не могу понять, как правильно перевести фразу “Kris!?!? WAS THAT A [BIG SHOT] JUST NOW!?”, когда Крис впервые выстрелил заряженным выстрелом… Если изначально это “Большая шишка”, то как тут выкрутиться?

Я один из переводчиков и редакторов Tales&Stories Team, работавший над переводом и исправлением Undertale и первой главой Deltarune. Конечно же я сталкивался с двусмысленностями и трудностями перевода) Это же Тоби, у него пол игры — если не каламбур, то двусмысленность)

За [Big Shot] можете не переживать. Я заметил этот момент ещё во время первого прохождения и у нас уже есть несколько идей как это перевести. А вот какую из них мы всё таки оставим, будет виднее уже ближе к релизу. Но могу заверить — плохой вариант я там лично оставить не дам)

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Если будет интерес можешь подключится к ребяткам на русском вики сервере Undertale.
Там перевод второй главы уже почти закончили, первую с редактированием тоже. 

Share this post


Link to post

@Alliances Заинтересован. Как сделать?

Share this post


Link to post

@C-art Инвайт на дискорд наш официальный https://discord.gg/BRggtrX
На канале #deltarune в под-категории в основном все обсуждается. Ребятки к концу октября уже обещают релиз. 

Share this post


Link to post
1 час назад, Alliances сказал:

@C-art Инвайт на дискорд наш официальный https://discord.gg/BRggtrX
На канале #deltarune в под-категории в основном все обсуждается. Ребятки к концу октября уже обещают релиз. 

Попал. 

Share this post


Link to post

Если что, закончили уже с переводом ребятки там. Можно скачивать играть. 

Share this post


Link to post
17 часов назад, Мизу-тян сказал:

@Alliances а где можно скачать??

Мы ещё ничего не выпускали. Все ссылки не на наш перевод. Когда наш будет готов, все ссылки будут в шапке темы.

И попрошу больше не кидать в нашу тему ссылок на другие переводы, к которым мы никакого отношения не имеем.

Edited by HowlinnWolf

Share this post


Link to post
8 часов назад, HowlinnWolf сказал:

Мы ещё ничего не выпускали. Все ссылки не на наш перевод. Когда наш будет готов, все ссылки будут в шапке темы.

И попрошу больше не кидать в нашу тему ссылок на другие переводы, к которым мы никакого отношения не имеем.

А на каком этапе ваш перевод? Сколько еще примерно осталось?

Share this post


Link to post
15 часов назад, Tales_Remasters сказал:

А на каком этапе ваш перевод? Сколько еще примерно осталось?

Сейчас всё ещё этап перевода текста. Сколько ещё осталось сказать сложно. Но как только будут какие-то новости по статусу перевода, мы обо всём обязательно сообщим.

Share this post


Link to post
В 31.10.2021 в 12:11, HowlinnWolf сказал:

Мы ещё ничего не выпускали. Все ссылки не на наш перевод. Когда наш будет готов, все ссылки будут в шапке темы.

И попрошу больше не кидать в нашу тему ссылок на другие переводы, к которым мы никакого отношения не имеем.

Многие ищут перевод и им невтерпеж ждать, а этот сайт славится неким архивом русификаторов всё же. К тому же тот перевод довольно качественный, по крайней мере орфографически. И быстро сделан.

У меня вопрос — а ваш перевод сильно лучше будет? Ну чисто объективно вы просто медленно делаете или наоборот сильно заморачиваетесь, есть смысл вас мониторить и ждать?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By mercury32244
      Год выпуска: 2013 Жанр: JRPG Разработчик: Namco Tales Studio Издательство: Bandai Namco Games Платформа PS3 Описание:
      Игра уже неплохо запускается на эмуляторе, думаю к моменту перевода эмулятор вообще легко её будет воспроизводить.
    • By DMBidlov

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio ДАТА ВЫХОДА РУСИФИКАТОРА:
       2022.01.XX
      Группа перевода серии ВКонтакте.
      Telegram-канал перевода серии.


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×