Jump to content
Zone of Games Forum

C-art

Novices+
  • Content count

    9
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About C-art

  • Rank
    Новичок

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Новосибирск
  1. Deltarune Chapter 2

    Ещё не известно, как будет работать agree2all? Просто сколько играю, ломаю голову над адаптацией, чтобы логично сохранить повторяющиеся буквы и слово или его часть в виде цифры… Неужто будет более похоже японский вариант? Теперь это не даёт мне спать по ночам…
  2. Deltarune Chapter 2

    Мне именно Agree2All интересно…
  3. Deltarune Chapter 2

    Будет интересно посмотреть, сохранится ли концепция головоломки с повторением букв и числом… Мне приходят в голову разные варианты, но они какие-то не звучащие…
  4. Deltarune Chapter 2

    Речь же про “YEEES2。!!”
  5. Deltarune Chapter 2

    Это вы про agree2all?
  6. Deltarune Chapter 2

    @Alliances Заинтересован. Как сделать?
  7. Deltarune Chapter 2

    @HowlinnWolf Сталкивались ли вы с трудностями и двусмысленостями перевода? Очень волнуюсь за [Big Shot]. Сам не могу понять, как правильно перевести фразу “Kris!?!? WAS THAT A [BIG SHOT] JUST NOW!?”, когда Крис впервые выстрелил заряженным выстрелом… Если изначально это “Большая шишка”, то как тут выкрутиться?
  8. Deltarune Chapter 2

    Самое волнительное — как будет переведено Big Shot. Ведь он используется как в понятии Большая шишка, так и Мощный выстрел… Видел ещё вариант перевода “Большой Калибр”.
Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×