Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Deltarune Chapter 2

122408-1.jpg

Саму игру для ПК качаем здесь.

Утилита для смены имени на русское, инструкция.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 часов назад, Властелин сказал:

Многие ищут перевод и им невтерпеж ждать, а этот сайт славится неким архивом русификаторов всё же. К тому же тот перевод довольно качественный, по крайней мере орфографически. И быстро сделан.

У меня вопрос — а ваш перевод сильно лучше будет? Ну чисто объективно вы просто медленно делаете или наоборот сильно заморачиваетесь, есть смысл вас мониторить и ждать?

Это страница не перевода самой игры, а нашего перевода. И оставляя здесь ссылки на другие переводы, против которых мы ничего не имеем, можно запутать людей, что это мы закончили перевод и просто не сообщили об этом сюда. Это не так. Уверен, на этом сайте есть страница обсуждения самой игры и там никто не запрещает обсуждать любые существующие переводы.

Как я уже писал, в этой главе текста в 3 раза больше чем в первой, и перевод будет идти тоже не меньше чем в 3 раза дольше. По череде причин, последние несколько недель люди, работающие над переводом, включая меня, не могли заниматься им так же активно, как в первый месяц. (Работа...) Но сейчас некоторые из нас освобождаются и мы стараемся снова набрать старый темп.

Есть ли смысл нас ждать? Играли в первую главу в нашем переводе? Играли в наш исправленный перевод Undertale? Мы заботимся о каждом каламбуре, каждой фразе с двойным значением, каждой отсылке к прошлым главам или намёкам на будущие. Над переводом работают огромные фанаты этой игры с большим опытом перевода. Мы хотим дать вам перевод игры профессионального качества, чтобы на его выходе не было даже одной фразы, которую потом пришлось бы менять. Но на это нужно время.

Если хотите получить наилучшие впечатления от этой главы, тогда советуем не спойлерить себе сюжет и дождаться нашего перевода.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Можно поинтересоваться как продвигается перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, VIKOT сказал:

Здравствуйте. Можно поинтересоваться как продвигается перевод?

Перевод продвигается. Но новостей особо не было, потому что мы сошли с привычного для нас процесса “Перевод → Редактура/Перевод текстур → Тестирование”, по которому было легко сказать на сколько процентов готов тот или иной шаг, и сколько приблизительно осталось работы, и сейчас занимаемся кодом игры, отодвинув в сторону сам перевод.

В этот раз мы переводим японскую версию, а та имеет ряд отличий от английской, требующих изменений не только в тексте и текстурах, но и в самих скриптах. Поэтому процесс перевода текста отошёл на второй план, пока мы занимаемся технической частью.

Это уже дало нам:
- больше контроля над расположением текста по всей игре;
- перевести несколько иначе непереводимых головоломок и сюжетных мест на русский;
- добавить в русскую версию новые для игры текстуры и звуки, не потеряв их в оригинале.

А вам:
- возможность вводить имя на русском;
- и большее погружение в мир и происходящее)

Сейчас мы работаем над вычиткой кода на наличие очевидных и неочевидных проверок на язык игры. Этим занимается один человек, т.к. утилита, с которой мы работаем уникальная, но не самая стабильная, а он разобрался как этих вылетов и ошибок избегать. Но делает это в свободное от работы время.

Так что, вместо обычного перевода уровня прошлой главы у нас сейчас выходит чуть-ли не полноценная модификация. И времени это занимает дольше, чем нам всем хотелось бы. Но иначе никак. В этот раз, изменения кода — необходимый для полного перевода шаг. А количество людей, работающих над переводом, меньше прошлого (но мы с этим боремся). Поэтому наберитесь терпения. Как только будут новости по прогрессу перевода, мы о них обязательно напишем.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, HowlinnWolf сказал:

В этот раз мы переводим японскую версию, а та имеет ряд отличий от английской, требующих изменений не только в тексте и текстурах, но и в самих скриптах. Поэтому процесс перевода текста отошёл на второй план, пока мы занимаемся технической частью.

Это уже дало нам:

- перевести несколько иначе непереводимых головоломок и сюжетных мест на русский;

Это вы про agree2all?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, C-art сказал:

Это вы про agree2all?

И её тоже, да.

В 17.09.2021 в 06:39, Markilic сказал:

Я был у вас художником по текстурам для русификатора 1-ой главы Deltarune (от Tales&Stories Team), возможно вы захотите позвать меня и сейчас, если будете переводить 2-ую главу. Хотя там настолько лёгкая стилистика, что справится наверное кто угодно, но всё-же, я был бы не против помочь вам.

Знаю, “немного” запоздали с ответом) Но, если вы ещё хотите нам помочь и свободны, можем дать вам текстуры на перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, HowlinnWolf сказал:

И её тоже, да.

Речь же про “YEEES2。!!”

Изменено пользователем C-art

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, C-art сказал:

Речь же про “YEEES2。!!”

Про неё, да. И про December.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, HowlinnWolf сказал:

Про неё, да. И про December.

Будет интересно посмотреть, сохранится ли концепция головоломки с повторением букв и числом… Мне приходят в голову разные варианты, но они какие-то не звучащие… 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, C-art сказал:

Будет интересно посмотреть, сохранится ли концепция головоломки с повторением букв и числом… Мне приходят в голову разные варианты, но они какие-то не звучащие… 

Если не видели, мы в нашей группе в ВК запостили видео с загадкой APPLE. Мы внимательно отнеслись к разгадкам и расположению букв, чтобы её решение было максимально близким к оригиналу. Что же мы сделали с December показывать не будем. Слишком спойлерный момент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, HowlinnWolf сказал:Что же мы сделали с December показывать не будем. Слишком спойлерный момент.

Мне именно Agree2All интересно… 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Markilic Мы занимаемся переводом в Discord. Но, если нужно, можем поддерживать связь и другим способом.

Изменено пользователем HowlinnWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, AvengerAnubis сказал:

@HowlinnWolf Могу спросить? Есть ли приблизительные сроки окончания работы над переводом?

Пока, нет. Пока никаких чётких или даже приблизительных дат и сроков мы сказать не можем.
Текущий этап изменения кода непредсказуем и мы не знаем сколько он займёт. А после, когда уже перевод будет закончен, такой же непредсказуемый будет этап редактуры.

Поэтому мы обязательно сообщим, когда закончится тот или иной этап.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: makc_ar
      Yakuza 0 

      https://store.steampowered.com/app/638970/Yakuza_0/
      Yakuza Kiwami / Ryu Ga Gotoku Kiwami

      https://store.steampowered.com/app/834530/Yakuza_Kiwami/
      Yakuza Kiwami 2
      Yakuza 3
      Yakuza 4
      Yakuza 5
      Yakuza 6: The Song of Life
      Различные спин-оффы
      Жанр: Action Adventure
      Разработчик: Sega
      Издательство: Sega

      Перевод игры Yakuza 0 (для PC и PS4): http://notabenoid.org/book/74072 
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: 
       
    • Автор: Gerald
      Piece by Piece

      Метки: Уютная, Работа в магазине, Симулятор, Головоломка, Природа Разработчик: Gamkat Издатель: No More Robots Дата выхода: 11.03.2026 Отзывы Steam: 69 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×