Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

7 минут назад, Marshme11ow сказал:

За это время я уже англ выучить успел, буду видимо на англ проходить:smile_m:

Так в игре уже давно субтитры русские есть, если уже ждать не в моготу, можно и с ними пройти.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хз кто как, я жду озвучку — так намного приятнее играть, так как сабы мешают погружению имхо
Да и не нужно бухтеть, это не поможет ни мотивации ни процессу. Не хотите - не ждите :blum2:

Озвучивающие, вам желаю сил и возможностей завершить проект. Очень жду, чтобы кайфануть. Рад невероятно, что вы взялись за этот проект!

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, ficusficusov сказал:

Хз кто как, я жду озвучку — так намного приятнее играть, так как сабы мешают погружению имхо
Да и не нужно бухтеть, это не поможет ни мотивации ни процессу. Не хотите - не ждите :blum2:

Озвучивающие, вам желаю сил и возможностей завершить проект. Очень жду, чтобы кайфануть. Рад невероятно, что вы взялись за этот проект!

Огромное спасибо за такие слова! Невероятно приятно читать подобное (и, как следствие, знать о таком) ❤️

В 15.11.2025 в 18:36, Marshme11ow сказал:

За это время я уже англ выучить успел, буду видимо на англ проходить:smile_m:

Удачи, что тут сказать :з

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы каких-нибудь приблизительных ориентиров по выходу озвучки. Сможете написать? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, x_ander82 сказал:

Хотелось бы каких-нибудь приблизительных ориентиров по выходу озвучки. Сможете написать? 

Стим нашёл хороший ответ на этот вопрос - "скоро" 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я говорил, что лучше всего нейроозвучка, так как нейроозвучка - это лучше чем без озвучки. Его можно сделать быстро за пару дней или день.

Я очень надеюсь, что кто-то кто умеет сделает наконец то нейроозвучка.
Можно даже донаты собрать для того кто сделает.

Я эту игру купил 4 года назад, когда узнал что будет делать озвучу, поверил :( так и не поиграл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Rabbit999 сказал:

нейроозвучка - это лучше чем без озвучки

Нет. Лучше вообще без звука играть

  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Нет. Лучше вообще без звука играть

Ну как как, я уже давно кайфую он нейрозвучу смотрю любое виде на youbue с нейрозвучкой и даже некоторые игры прошёл с нейрозвучкой.

странное отверждение что лучше без озвучки чем с нейрозвучкой.
лучше всего если можешь понимать английски и субтитры не нужны, а в других случаях для меня любая озвучка лучше, даже если подруга рядом сидит и читает.

я не могу и играть и читать да и не успеваю

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Rabbit999 сказал:

Ну как как, я уже давно кайфую он нейрозвучу смотрю любое виде на youbue с нейрозвучкой и даже некоторые игры прошёл с нейрозвучкой.

странное отверждение что лучше без озвучки чем с нейрозвучкой.
лучше всего если можешь понимать английски и субтитры не нужны, а в других случаях для меня любая озвучка лучше, даже если подруга рядом сидит и читает.

я не могу и играть и читать да и не успеваю

Тебе с таким же успехом можно звук дрели включить, когда стреляешь из автомата. Разницы же нет. Плевать что кровь идёт из ушей 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Rabbit999 сказал:

Можно даже донаты собрать для того кто сделает.

Собирать будут ещё дольше, чем делают живую озвучку.

7 часов назад, HarryCartman сказал:

Нет. Лучше вообще без звука играть

Нецронка нецронка рознь. Если к ней подходят основательно, звучит вполне приемлимо. Но это не часто бывает. Ну и не забываем про фломастеры.

Изменено пользователем Сильвер_79
Очепятка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Сильвер_79 сказал:

Если у ней подходят основательно, звучит вполне приемлимо

Ни разу не видел даже среднего уровня. Все это помои в уши, сколько бы времени на неё не угробили. Единственное где она хорошая, это в своих трейлерах, но не внутри игры. 

Сейчас пытаются озвучивать сериалы, но там гибрид идёт и результат пока что ни кто не видел. Да и языков там очень мало. 

Русский язык работает невероятно отвратительно, нормально работает только смена голоса, но тебе надо сперва полностью озвучить всю игру, а уже потом менять голос, что как бы не имеет ни какого смысла. Да и популярный голос ты не сможешь использовать, засудит просто человек 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HarryCartman сказал:

Ни разу не видел даже среднего уровня.

А как же Cyberpunk 2077 от Студии сектантской озвучки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, HarryCartman сказал:

Ни разу не видел даже среднего уровня. Все это помои в уши, сколько бы времени на неё не угробили. Единственное где она хорошая, это в своих трейлерах, но не внутри игры. 

Видимо у вас очень хороший слух и/или высокие требования. 

Изменено пользователем Сильвер_79
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Информирую, я все еще жду :D

в новый год с новыми надеждами :D

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dark Pals: The 1st Floor

      Метки: Хоррор, Приключенческий экшен, Проработанная вселенная, Музыка, Мультипликация Платформы: PC Разработчик: Skunx Games Издатель: Skunx Games Дата выхода: 1 мая 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 565 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                     100% Глоссарий
      100% Редактирование                       100% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 171 101,46 / 200 000
      последнее обновление от 05.07.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Посмотреть вес в инете для слабаков  Угу, 136 грамм космической кобры.
    • а типо ретрофутуризм  сделал замеры с небольшими погрешностями     
    • +/- на beast их тоже две ¯\_(ツ)_/¯ … дизайн прикольный, под 80-е Графический монитор ещё удобней )) Просто в компасе это лишние.
    • по форме хороша для правшей и аж 2 кнопки dpi  но наверно много весит
    • Вообще-то это нейронка, слитый перевод.
    • Привет! Спасибо за эту озвучку и за будущие, удачи в дальнейших проектах по озвучкам!) Озвучка напоминает мне голос нашего актёра дубляжа который в 90 был в старых фильмах но не гнусавый а именно вот когда напоминает не помню, но звучит круто!) Возможно это голос Гомера Симпосана по крайней мере мне почему то напоминает в некоторых местах)
    • Уже занимаюсь. Пишу только по выходным, но перевод идёт неплохо. Основной сюжет пока до встречи с Кляйном и Аш Роллером (начинал с него, но переключился на системный текст), диалоги дополнительных эпизодов готовы примерно на 45% (сейчас над ними и работаю), фразы героев во время обычных боёв и путешествий пока не начинал (это будет сложнее всего, т.к. по файлам игры не всегда понятно, кто к кому обращается), но вся остальная мелочь готова. Названия и имена брал напрямую из ранобе, где они были. Там тоже были различия из-за того, что Ushwood переводил первые тома с английского, а arknarok продолжал с японского. Я брал за основу последнего.
    • Ну как по мне, так стилус+графический планшет удобнее мыши в разы. Ближе к тому, чтобы на бумаге чертить, но без надобности в оцифровке, в т.ч. проще вносить изменения. Впрочем, расцехлять планшет (кроме сценариев с моноблоками, где одного стилуса хватает, но это отдельная история), мягко говоря, не всегда практично. Особенно когда нужно делать мелкие правки, тогда просто обычной мышкой банально быстрее. Имхо, в плане мыша или стилус- дело скорее уж вкуса и привычки. Но между приличной мышой и обычной — это уже качественная разница, нужная не только для игр. Про высокий dpi ранее уже упоминал, что его можно применять не только для того, чтобы курсор улетал в космос, но и для повышения точности чуствиттельности под себя, выставляя в самой винде заниженные значения скорости указателя. Чем выше охват dpi, тем более точно можно настроить значение. Впрочем, имхо, быстрее привыкнуть к определённому уровню dpi при смене грызуна, чем настраивать эти значения. Но бывают всякие заскоки у людей: привычки — дело такое. По скорости опроса уже опять-таки упоминал, что при слишком низких значениях даже в пейнте будут диагонали с лесенками. На чертежах же, даже если банально чуток поправить что-то надо мышкой “от руки”, то это может доставлять неудобства. Впрочем, повторюсь, 8к опрос для этого и близко не требуется. 1-2 тысячи по идее должно хватать в любом рабочем сценарии. Как минимум у меня фантазии не хватает на то, где бы потребовалось включать 8к режим мыши. Опять-таки, на мой взгляд, дело вкуса и привычки. В 3дс максе и блендере, например, как минимум у меня проблем делать всё банально через клава-мышу не возникало. Когда стилус пробовал, то просто мозг ломался, т.к. другой подход нужен к тому, как именно работать. Привычки-с.
    • не нейронных ещё нет, но он значительно лучше того что в шапке(больше переведено, шрифт нормальный)
    • Я про моделинг, по чертежам и прочее с размерами. Использовать стилос в компасе скорее личный бзик, а вот скульпт типа збраша там он удобней мыши в разы. 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×